In the first paragraph, add "and the environmentally hazardous substance mark when appropriate" after "specified in this section". |
5.2.2.2.1.2 В первом абзаце добавить "и в соответствующих случаях маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды," после "указанные в этом разделе". |
Conclusion: 4) It was decided to maintain the BK1 and BK2 allocation and add a special provision that surfaces in contact with the substance should be metal. |
Вывод: 4) Было решено сохранить назначение кодов ВК1 и ВК2 и добавить специальное положение о том, что поверхности, находящиеся в соприкосновении с этим веществом, должны быть металлическими. |
Paragraph 28 (new), add at the end |
Пункт 28 (новый), в конце добавить: |
At the end of Article 1, paragraph 4 add the phrase |
В конце пункта 4 статьи 1 добавить: |
Page 49, add three additional references: |
Страница 49, добавить три новых ссылки: |
I would just add one small thing with respect to the efforts of the Democratic People's Republic of Korea. |
Хотел бы добавить к этому лишь еще одну небольшую деталь, касающуюся усилий Корейской Народно-Демократической Республики. |
I could add the normalization of the situation in Niger and Guinea-Conakry through the mediation of ECOWAS, which succeeded despite difficulties in establishing an elected Government. |
К этому я могу добавить нормализацию ситуации в Нигере и в Гвинее-Конакри, что стало возможным благодаря посредничеству ЭКОВАС, которому, несмотря на все трудности, удалось обеспечить функционирование избранного правительства. |
In the heading, after "INSTRUCTIONS IN WRITING", add: "ACCORDING TO ADR". |
В заголовке после "ПИСЬМЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ" добавить "В СООТВЕТСТВИИ С ДОПОГ". |
add a reference to a new Annex 6, to read: |
добавить следующую ссылку на новое приложение 6: |
1.6.3.18 At the end, add "provided that the assignment to the relevant tank code has been carried out". |
1.6.3.18 В конце добавить слова "при условии, что им присвоен соответствующий код цистерны". |
After the last entry, add the following resolution: |
После последней рубрики добавить следующую резолюцию: |
I would add that the Office is also continuing its efforts to assist in the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). |
Я хотел бы добавить, что Управление также продолжает свои усилия по оказанию содействия в осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. |
To that one must add the number of displaced persons (Chadians) resulting from the fresh upsurge of inter-community conflict inside the country. |
К этому следует добавить перемещенных лиц (граждан Чада) в результате обострения межобщинных конфликтов внутри страны. |
Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. |
Г-жа Келлер говорит, что она поддерживает предложение о том, чтобы опустить пункт 57 и добавить четвертый абзац в пункт 54. |
To these measures we must add the adoption of a national programme on food security, which includes a nutrition plan aimed at relaunching the agricultural, livestock and fisheries sectors. |
К этим мерам необходимо добавить принятие национальной программы продовольственной безопасности, которая включает план обеспечения населения продовольствием, нацеленный на новый подъем земледелия, скотоводства и рыболовства. |
In paragraphs 30 to 33, add in the appropriate sub-sections (hydrology, transboundary impact and trends) the following statements: |
В пунктах 30-33 добавить в соответствующих подразделах (метеорологические характеристики, трансграничное воздействие и тенденции) следующие предложения: |
Section 3.4, add category "0 - Not specified"; |
а) раздел 3.4, добавить категорию "0 - не указывается"; |
In the heading row, add a reference "c" to a footnote after "Tank (l)". |
В графе с названиями колонок добавить ссылку на сноску "с" после "Цистрена (л)". |
Safety valve: add the text in bold |
"Предохранительный клапан": добавить текст, напечатанный жирным шрифтом |
To these we should add the implementation, coordination and supervision of measures to conserve the principal national cultural property, ensuring participation by the local population. |
К этому следует добавить меры по сохранению основных объектов национальной культуры и усилия по их координации и контролю за ними с привлечением местного населения. |
Let me add that we will continue to support and fund the projects of developing countries in as many regions as possible. |
Позвольте мне добавить, что мы будем и впредь поддерживать и финансировать проекты развивающихся стран в как можно более обширном числе регионов. |
After the words "infrastructure and services", add the words "mainly water and sanitation,". |
После слов «базовой инфраструктуре и услугам» добавить слова «главным образом в области водоснабжения и санитарии». |
At the end of subparagraph (a), add the words "including, but not limited to, diversification of production and knowledge-based economies". |
В конце подпункта (а) добавить слова: «включая, в частности, проблемы диверсификации производства и наукоемкой экономики». |
In terms of climate change, one can add that blessed are the poor for they have saved the earth. |
Если говорить об изменении климата, можно добавить, что блаженны нищие, ибо они спасли землю. |
Paragraph 2.1.1.13., at the end, add: |
Пункт 2.1.1.13, добавить в конце: |