Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
To this common agenda, the Europeans should add Africa, climate change, and reform of the United Nations and the world trading system. К этой общей программе работы европейцы должны добавить Африку, изменение климата и реформу ООН и мировой системы торговли.
Renumber the subsequent paragraphs accordingly and add the following new subparagraphs to the end of paragraph 7: Изменить соответствующим образом нумерацию последующих пунктов и в конце пункта 7 добавить следующие новые подпункты:
And I might add, every new draft will have to be sent back to our headquarters for decision. И я мог бы добавить, что каждый новый проект будет отсылаться на решение к нам в центральный аппарат.
Let me just add that Slovak experts are also actively involved in a wide range of activities related to the tasks of that organization. Я хотел бы еще добавить, что словацкие специалисты также принимают активное участие в осуществлении широкого круга мер, входящих в сферу ведения этой организации.
May I add that an extension for 12 months of the three judges' term would not run counter to the practice of the International Court of Justice. Позволю себе добавить, что продление на 12 месяцев срока полномочий трех судей не будет противоречить практике Международного Суда.
And let me just add that the Treaty is being scrutinized in the Slovak Parliament's committees and is expected to be ratified shortly. Позвольте мне лишь добавить, что в настоящее время Договор находится на рассмотрении комитетов парламента Словакии и, ожидается, что вскоре он будет ратифицирован.
At the end of the second sentence, add the words "with emphasis placed on addressing increased workload demand during the start-up phase of peacekeeping operations". В конце второго предложения добавить фразу «с упором на решение проблемы увеличения рабочей нагрузки на начальном этапе развертывания миротворческих операций».
At the end of the last sentence, add the words "and should conduct regular briefings to Member States on its activities". В конце последнего предложения добавить слова «и должен проводить для государств - членов регулярные брифинги по вопросу о своей деятельности».
Under subprogramme 1, Right to development, research and analysis, add the following General Assembly resolution: В подпрограмме 1 «Право на развитие, исследования и анализ» добавить следующую резолюцию Генеральной Ассамблеи:
The applicant is given three hours to correct or add information to the report of this interview, with the assistance of his/her legal adviser. Заявителю предоставляется три часа, для того чтобы откорректировать или добавить информацию к своему сообщению во время этого собеседования с помощью своего юрисконсульта.
With regard to small island States, we could also add as threats to security, natural disasters, transport of nuclear waste and environmental degradation. Что касается малых островных государств, то в их отношении мы могли бы добавить также такие угрозы безопасности, как стихийные бедствия, транспортировка ядерных отходов и ухудшение состояния окружающей среды.
To the existing resolutions, add the following: К перечню существующих резолюций добавить следующее:
2.2.9.3 In the list of collective entries, under M11, add: 2.2.9.3 В перечне сводных позиций в группу М11 добавить:
After performed by men add because of such requirement as achieving reality in expression После слов "выполняться мужчинами" добавить слова "поскольку необходимо добиться достоверности исполнения".
We would add much more: it is also in the minds of men that selfishness, greed, racism and inequality are born. Мы хотели бы добавить к этому еще большее: именно в мыслях людей рождаются эгоизм, алчность, расизм и неравенство.
I would add that we very strongly support the comments just made by the Permanent Representative of Austria in regard to the reform of this Organization. Я хочу также добавить, что мы самым решительным образом поддерживаем заявление по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций, с которым только что выступил Постоянный представитель Австрии.
Mr. BISCHOFF (Observer for Switzerland) said he would prefer to retain the word "form" and add "method" and/or "particular type". Г-н БИШОФФ (Наблюдатель от Швейцарии) заявляет о том, что он предпочел бы сохранить слово "форма" и добавить слова "метод" и/или "конкретный вид".
Sir, there is nothing that I could add that is substantially different from what other speakers have already said eloquently. Г-н Председатель, мне фактически нечего добавить к тому, что существенно отличалось бы от слов, уже красноречиво высказанных предыдущими ораторами.
Let me add my voice to that sentiment and let me also say that this is a truly momentous occasion for our country. Позвольте и мне присоединиться к этому мнению и добавить, что это также весьма памятное событие для нашей страны.
3.4.1 In the second sentence, add "for the inner packaging or article" after "The applicable quantity limit". 3.4.1 Во втором предложении после слов "Применимые предельные значения этих количеств" добавить слова "для внутренней тары или изделий".
Working pressure, add a Note to this new definition to read as follows: "Рабочее давление" - добавить к этому новому определению примечание следующего содержания:
6.8.2.1.7 For tank vehicles/tank wagons and tank containers, add the following after the existing text: 6.8.2.1.7 Для автоцистерн/вагонов-цистерн и контейнеров-цистерн добавить следующий новый текст после существующего текста:
I might add that punctuality really is not an end in itself; it is a means of expressing courtesy towards one another. Могу добавить, что пунктуальность - это на самом деле не самоцель, а средство проявления вежливости по отношению друг к другу.
After the new entry P 40-42 add P 10-43 Pagny После новой позиции Р 40-42 добавить Р 10-43 Пани
I should add that, while there is much that we have accomplished to expedite our cases, procedures can always be improved further. Следует добавить, что, хотя нам многое удалось сделать для ускорения рассмотрения имеющихся у нас дел, судопроизводство всегда может быть улучшено.