Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
Modify the sketch 66 as follows: Add sketch 75 as follows: Изменить рисунок 66 следующим образом: Добавить рисунок 75 следующего содержания:
Add a new paragraph 7.21 (j) reading: "Supporting efforts at the regional level aimed at the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation in accordance with the decisions of the Commission on Sustainable Development;". Добавить новый пункт 7.21(j) в следующей формулировке: «Поддержка усилий на региональном уровне по осуществлению Йоханнесбургского плана выполнения решений в соответствии с решениями Комиссии по устойчивому развитию».
Add a new expected accomplishment (c) to read: "Improvement in efforts to diversify United Nations suppliers", and a corresponding new indicator of achievement to read: "Number of new suppliers registered". Добавить новое ожидаемое достижение (с), гласящее: «Активизация усилий по диверсификации поставщиков Организации Объединенных Наций», и соответствующий новый показатель достижения результатов, гласящий «Число новых зарегистрированных поставщиков».
Add a sentence to the third paragraph of 2.1.3.5.5 so that the paragraph would read as follows (new text is underlined): Добавить к третьему абзацу пункта 2.1.3.5.5 новое предложение, с тем чтобы этот абзац был сформулирован следующим образом (новый текст подчеркнут):
Add the definitions of the Annex to decision 16/CMP1 [amend where necessary e.g. for forest management, extreme disturbances and new activities.] Добавить определения из приложения к решению 16/СМР. [внести поправки, когда это необходимо, например для управления лесным хозяйством, экстремальных пертурбаций и новых видов деятельности.]
[Add conditions of stockpiles of firefighting foam containing more than 0.005% PFOS by weight to be identified, collected and destroyed.] [Добавить условия, согласно которым запасы огнегасящих пен, содержащих более 0,005% ПФОС на единицу веса, подлежат выявлению, сбору и уничтожению.]
Add a new footnote "6" to read as follows: "6 See 3.4.2.1.1 for details on use of Category 1 sub-categories." Добавить новую сноску "6" следующего содержания: "6 См. 3.4.2.1.1 - подробная информация об использовании подклассов Класса 1".
Add the following text to 6.8.2.3.3 after the third subparagraph ("If a type approval has expired..."): В пункте 6.8.2.3.3 после третьего абзаца ("Если срок действия официального утверждения типа истек...") добавить следующий текст:
17.11.1.3.3 Add a new second sentence to read as follows: "To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, slow cook-off testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level.". 17.11.1.3.3 Добавить новое второе предложение следующего содержания: "Для получения полной характеристики степени реагирования изделия в целях классификации сложных изделий, содержащих многочисленные компоненты основного заряда КНВ, следует проводить испытание с применением медленного нагревания каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества.".
Add the following new sentence at the end: "For mixed loads the lowest limit applicable to any of the substances or articles carried shall be used for the load as a whole.". В конце добавить новое предложение следующего содержания: "В случае смешанных партий грузов наименьшее предельное значение, применяемое к любым перевозимым веществам или изделиям, используется для всей партии грузов в целом".
Add the following entries to Table A (List of dangerous goods in numerical order) in 3.2.1: Добавить в таблицу А (Перечень опасных грузов в порядке номеров), содержащуюся в разделе 3.2.1, следующие позиции:
Decision to be taken: Add special provision 274 to Chapter 3.2, Table A, column (6), for all pesticides, or align 3.1.2.8.1 and supplement special provision 61. Предлагаемое решение: Добавить специальные положения 274 в колонку 6 таблицы А главы 3.2 для всех пестицидов или в качестве альтернативы внести изменение в пункт 3.1.2.8.1 и дополнить специальное положение 61.
Add "or ARYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID" after "LIQUID" Добавить "или АРИЛСУЛЬФОКИСЛОТЫ ЖИДКИЕ" после "ЖИДКИЕ"
Definitions: Add a definition of the term "receipt" to the list of definitions as follows: З. Определения: к перечню определений добавить следующее определение понятия "получение":
Add the phrase "or it has been used by them previously" at the end of article 3 so that it reads as follows: В конце текста статьи 3 добавить формулировку: "либо что они уже использовались ими ранее", с тем чтобы она гласила следующее:
Add a new expected accomplishment (e) reading: "(e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues". Добавить новое ожидаемое достижение (е) в следующей формулировке: «достижение прогресса в оказании принимающим странам содействия в области предоставления помощи беженцам и другим лицам, положением которых занимается УВКБ, и в укреплении их местного потенциала, необходимого для решения смежных проблем».
Add a new subparagraph (e), to read: "Promoting the use of open-source software in the United Nations Secretariat." Добавить новый подпункт (е) следующего содержания: «Содействие применению в Секретариате Организации Объединенных Наций программного обеспечения с открытыми исходными кодами».
170.129. Add more content on gender equality and human rights to master's degree and courses of officials and law enforcement officers (Pakistan); 170.129 добавить материал по вопросам гендерного равенства и прав человека в программу обучения на степень магистра и в учебные курсы для должностных лиц и сотрудников правоохранительных органов (Пакистан);
Add a new paragraph 5 as follows: A side-by-side formation whose greatest dimensions do not exceed 110 m in length and 23 m in width are regarded as single motorized vessels". i) Добавить новый пункт 5 следующего содержания: "Счаленная группа, наибольшие размеры которой не превышают 110 м в длину и 23 м в ширину, рассматриваются в качестве одиночных моторных судов".
Add the following after the second sentence: Where equity holders are entitled to vote, they should be provided with the same notice and information as other creditors entitled to vote. После второго предложения добавить следующий текст: Если акционеры имеют право принимать участие в голосовании, то им должно быть направлено такое же уведомление и информация, как и другим кредиторам, имеющим право участвовать в голосовании.
Add "Note (b)" in the cell for "Gases" after the existing text; добавить "Примечание Ь)" в графу "Газы" после существующего текста;
Table A, Column (15): Add, between brackets, the tunnel code(s) to which the substance or article is assigned in accordance with the criteria of new chapter 2.4, i.e.: Добавить в круглых скобках код(ы) туннеля, к которому(ым) отнесено вещество или изделие в соответствии с критериями новой главы 2.4, т.е.:
Add the following text to the end of special provision 640: "These particulars may, however, be dispensed with in the following cases: Добавить к специальному положению 640 следующий текст: "Однако их можно не упоминать в случае:
Then you should click the "Add site" button situated in the top right part of the open section, choose one of three languages, fill out registration data fields, and click the "Confirm" button. В открывшемся разделе следует нажать на зеленую кнопку «добавить сайт», расположенную справа, выбрать язык из трех представленных, заполнить поля регистрационных данных и нажать на кнопку «Подтвердить».
if the domain name is available and you want to register it, press the "Add the chosen domain names into the cart". Если доменное имя свободно и Вы хотите его зарегистрировать - нажмите "Добавить выбранные доменные имена в корзину".