Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
I can add that, on the eve of Human Rights Day, on 7 December 1993, my country adhered to the Geneva Convention of 28 July 1951 and the New York Protocol of 1967 relating to the status of refugees. Могу добавить, что в канун Дня прав человека, 7 декабря 1993 года, моя страна присоединилась к Женевской Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и к нью-йоркскому Протоколу 1967 года, касающемуся статуса беженцев.
Paragraph 37.49 At the end of the paragraph, add: "In accordance with those guiding principles and General Assembly resolution 48/57, the subprogramme addresses issues related to providing timely, prompt and effective humanitarian aid." Пункт 37.49 В конце пункта добавить следующий текст: "В соответствии с этими руководящими принципами и резолюцией 48/57 Генеральной Ассамблеи подпрограмма направлена на решение вопросов, связанных с обеспечением своевременной, быстрой и эффективной гуманитарной помощи".
(a) In the first line, after the words "We solemnly reaffirm", add the words "our commitment to" а) В первой строке после слов "Мы торжественно подтверждаем" добавить слова "свою приверженность"
Paragraph 13.35 At the end of subparagraph (e), add "and the need for pluralism of approaches towards trade policy reforms, taking fully into account specific country situations and economic, social and cultural characteristics." Пункт 13.35 В конце подпункта е добавить следующее: "а также необходимости создания возможностей для плюрализма подходов к реформам торговой политики с должным учетом специфики стран, а также экономических, социальных и культурных характеристик".
(r) In paragraph 18.28, after the first sentence, add the sentence "All these activities will be implemented upon the request of interested Governments, taking into account their national priorities."; г) в пункте 18.28 после первого предложения добавить следующее предложение: "Вся эта деятельность будет осуществляться по просьбе правительств заинтересованных государств с учетом их национальных приоритетов.";
(m) Paragraph 24.17: After the word "area" add the words "subject to prior approval of the General Assembly"; м) пункт 24.17: после слова "области" добавить слова "при условии их предварительного утверждения Генеральной Ассамблеей";
The early attempt to "add women as an afterthought" 4/ to the pre-existing model of development gave way to a realization that the success of development itself was highly contingent on women's full participation in it. На смену запоздалым попыткам "добавить" женщин 4/ в уже существовавшую модель развития пришло понимание того, что успех самого развития в значительной степени зависит от полноправного участия в нем женщин.
add at the end of the text, "of the United Nations"; добавить в конце текста слова "Организации Объединенных Наций";
I must also add that Pakistan, as one of the co-initiators of the World Summit for Children, attaches special importance to the implementation of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. Я могу также добавить, что Пакистан как один из инициаторов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей придает особое значение осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей.
[Canada: After the words "global level by the" add the words "Commission on Sustainable Development supported by the". [Канада: После слов "на глобальном уровне со стороны" добавить слова "Комиссии по устойчивому развитию при поддержке".]
Accordingly, the Preparatory Commission cannot add the mental element to the Elements of Crimes in relation to those crimes for which the Statute did not consider the subjective ingredient to be part of the very nature of the conduct in determining the Court's jurisdiction. Соответственно, Подготовительная комиссия не может добавить субъективную сторону к элементам преступлений в отношении тех преступлений, для которых Статут не считает субъективный элемент частью самого характера деяния для определения юрисдикции Суда.
Replace the word "third" with the word "seventh" and add the following at the end of the paragraph: Заменить слово "Третья" словом "Седьмая" и добавить в конце пункта следующий текст:
At the end of subparagraph (a), add "at the beginning of its consideration of any substantive matter". в конце подпункта (а) добавить "в начале рассмотрения им любого вопроса существа";
To that, we must add commitment to cooperation for peace and security in the world, which would encompass support for efforts for the non-proliferation of nuclear weapons through the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and combating terrorism. К этому мы должны добавить приверженность сотрудничеству на благо мира и безопасности в мире, что включало бы в себя поддержку усилий по нераспространению ядерного оружия через посредство Договора о нераспространении ядерного оружия и борьбу с терроризмом.
Under indicator (a), add a new indicator to read: "An increase in the number of developing countries, especially the least developed countries, and countries in transition providing more complete data to the publications of the Statistics Division". Под показателем (а) добавить новый показатель, который гласит: « Увеличение числа развивающихся стран, особенно наименее развитых стран и стран с переходной экономикой, предоставляющих более полные данные для публикаций Статистического отдела».
Under indicator (a), add the following new indicator and reletter existing indicator (a) as (a): "An increase in the number of radio programmes disseminated directly to broadcast stations, by language and by region". Добавить следующий новый показатель и показатель, обозначенный (а), обозначить (а): «ii) увеличение числа радиопрограмм, распространяемых непосредственно среди радиовещательных станций, с разбивкой по языкам и по регионам».
The same correction should be made to Voting Procedure B. In the fourth paragraph, after the words "Non-Aligned Movement delegations", add the words "and other developing States delegations". Такое исправление должно быть сделано в четвертом абзаце Процедуры голосования В, где после слов "делегаций Движения неприсоединившихся стран" следует добавить "и делегаций других развивающихся стран".
I should add that at the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons we raised the idea of negotiating an agreement to ban the future production of nuclear weapons. Я хотел бы добавить, что на Конференции государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора мы высказывали идею обсуждения соглашения о запрете на будущее производство ядерного оружия.
"Dangerous goods": add at the end "ADR: under the conditions stipulated in Annexes A and B)". "опасные грузы": в конце добавить следующие слова "ДОПОГ: в условиях, предусмотренных в приложениях А и В)";
I might add that we would expect to take any relevant action in full transparency and partnership with other institutions, including the European Union and the North Atlantic Treaty Organization, and in agreement with the neighbouring countries on whose territory any relevant operations would take place. Я хотел бы также добавить, что мы предполагаем осуществлять любые соответствующие шаги в условиях полной транспарентности и во взаимодействии с другими структурами, включая Европейский союз и Организацию Североатлантического договора, и по согласованию со странами-соседями, на чьей территории любые соответствующие операции были бы предприняты.
In the definition of "Remanufactured packaging", insert"(a)" before "metal drums" and add a new subparagraph (b) as follows: В определение "реконструированная тара" включить "а)" перед словами "металлические барабаны" и добавить к нему новый подпункт Ь) следующего содержания:
The first point under question 8 would be more appropriate placed in question 7, and the Committee could add a question on the effects of the prohibition of abortion on maternal mortality. Так, первый вопрос пункта 8 целесообразнее перенести в пункт 7, и Комитет мог бы также добавить вопрос о том, как запрещение абортов сказалось бы на уровне материнской смертности.
After the last sentence, add the following sentence: "The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly". После последнего предложения добавить новое предложение следующего содержания: «Департамент операций по поддержанию мира выполнит рекомендации Специального комитета по операциям по поддержанию мира, одобренные Генеральной Ассамблеей».
At the end of the paragraph, add a sentence reading: "Substantive support will also be provided to special committees and open-ended groups established by the Sixth Committee as well as to the International Law Commission"; в конце данного пункта добавить следующее предложение: «Основная поддержка будет также оказываться специальным комитетам и группам открытого состава, учреждаемым Шестым комитетом, а также Комиссии международного права»;
At the end of former paragraph 2.36 (c) (i), add "and consultations and coordination for the assignment of responsibilities for the implementation of General Assembly and Economic and Social Council resolutions" В конце пункта 2.36(c)(i) добавить слова «проведение консультаций и координации распределения обязанностей по осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета».