Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
We can add many others in Europe, Asia and Africa. Можно добавить многие другие в Европе, Азии и Африке.
I should add that in attendance were also representatives of the international community. Я должен добавить, что представители международного сообщества также принимали в ней участие.
To this we add our best wishes for his success in meeting the challenges of this awesome assignment. К этим поздравлениям мы хотим добавить наилучшие пожелания успехов в решении задач, связанных с выполнением возложенной на него огромной ответственности.
I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. Что касается последнего пункта, то я мог бы добавить, что эта проблема вновь будет рассмотрена Европейским союзом.
Delete the second sentence and add instructions on closed-cycle accumulators Исключить второе предложение и добавить предписания, касающиеся аккумуляторов закрытого цикла работы.
After the words "sustained economic growth", add the words", poverty eradication". После слов «поступательного экономического роста» добавить слова «обеспечения ликвидации нищеты».
After the word "strategies", add the word "technologies". После слова «стратегий» добавить слово «технологий».
I should add, however, that justice is not merely an act of punishment, of revenge or of retribution. Вместе с тем мне следует добавить, что справедливость - это не просто акт наказания, возмездия или расплаты.
In the first sentence, add the words "including equity holders" after "other interested parties". В первом предложении после слов "заинтересованных сторон" добавить слова "включая акционеров".
But let me add one word here. Позвольте мне добавить еще одно соображение.
I should add that regional groups in the United Nations still reflect an earlier era. Я хотел бы добавить, что региональные группы в Организации Объединенных Наций по-прежнему отражают прежнюю эру.
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. Этим, возможно, объясняется внутренний пессимизм этой теории, и я хотел бы добавить - ее неоднозначное восприятие.
In this regard, let me add one note of caution. В этой связи позвольте мне добавить буквально одно предостережение.
I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement. Я хотел бы также добавить, что Председатель не может строить догадки относительно того, почему какая-то делегация запрашивает отсрочку.
The CHAIRMAN said that the Bureau would add that item to the agenda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро может принять меры к тому, чтобы добавить этот пункт к повестке дня.
In table 3, replace or add, as appropriate, the following data: Table 4. В таблице З следует заменить или, в зависимости от обстоятельств, добавить следующие данные: Таблица 4.
If they so desired, participants could add a short statement regarding possible solutions, remedies and strategies for resolving the problems. При желании участники могут добавить краткое заявление касательно возможных решений, средств и стратегий, направленных на урегулирование проблем.
I would simply add that such peacekeeper training must be done in partnership with the troop-contributing countries. Я хотел бы просто добавить, что такая подготовка миротворцев должна осуществляться в условиях партнерских отношений со странами, предоставляющими войска.
We would thus add the phrase "Except as otherwise expressly agreed" at the beginning of article 4.3.2. Поэтому мы предпочли бы добавить в начале статьи 4.3.2 формулировку "за исключением случаев, когда стороны прямо договорились об ином".
Having said that, I must add that intimidation was actually confirmed in only a small number of cases. К этому необходимо добавить, что на практике были подтверждены лишь несколько случаев запугивания.
We do not feel that a new resolution could add any positive elements to those already in place. Мы не считаем, что новая резолюция способна добавить какие-либо позитивные элементы к уже имеющимся.
Let me add that cooperation within the Tribunal is excellent. Позвольте добавить, что сотрудничество в самом Трибунале организовано просто замечательно.
Let me add that, on the ground, ECOWAS and French troops are continuing their efforts in support of the peace process. Позвольте мне добавить, что на местах ЭКОВАС и французские войска продолжают свои действия в поддержку мирного процесса.
May I also add that the Indian navy is playing a very useful and productive role in combating piracy in the seas adjacent to it. Позвольте добавить, что индийский военно-морской флот играет чрезвычайно полезную и продуктивную роль в борьбе с пиратством в сопредельных морях.
May I also add that Fiji would endorse the inclusion of South Africa and Brazil as permanent members. Я также хотел бы добавить, что Фиджи поддерживает включение Южной Африки и Бразилии в число постоянных членов.