Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
(a) Preamble: add the following paragraph: а) Преамбула: добавить следующий пункт:
Let me add that the Prime Ministers of the five Nordic countries have today issued a joint statement expressing their utmost dismay at India's nuclear tests. Позвольте добавить, что премьер-министры пяти стран Северной Европы выпустили сегодня совместное заявление с выражением их крайней тревоги по поводу индийских ядерных испытаний.
But let me add that it is far, far too soon to speak of a failure. Но позвольте мне добавить, что столь же рано говорить и о неудаче.
We cannot add much more to what we have recently heard from Mr. Egeland. Добавить к тому, что мы только что услышали от г-на Эгеланна, нам, в общем-то, нечего.
After the words "associate members", add the words "including the least developed countries of the region". После слов «ассоциированных членов ЭСКАТО» добавить слова «включая наименее развитые страны региона».
After new subprogramme 2, insert the heading "Strategy" and add the following new paragraph: После новой подпрограммы 2 вставить заголовок «Стратегия» и добавить следующий новый пункт:
In the first sentence, after the words "to foster comprehensive", add the word "equitable,". В первом предложении текста после слов «в содействии всестороннему» добавить слово «справедливому».
After the page entitled "Jordan", add the attached page entitled "Latvia". После страницы, озаглавленной «Иордания», добавить прилагаемую страницу, озаглавленную «Латвия».
After the words "security posed by", add the words "the illicit trade". После слов «безопасности, связанной с» добавить слова «незаконной торговлей,».
Before the heading "Overall orientation", add the heading "A. Peacekeeping operations". Перед заголовком «Общая направленность» добавить заголовок «А. Операции по поддержанию мира».
At the end of expected accomplishment (a), add the following: "and minimization of the number of disputes and other legal difficulties". В конце ожидаемого достижения (а) добавить следующую фразу: «Сведение к минимуму числа споров и других юридических проблем».
After the existing text, add the following subparagraphs: После существующего текста добавить следующие подпункты:
Paragraph 2.2.3.1., add at the end to read: Пункт 2.2.3.1, в конце добавить:
add the policy and communication groups; добавить группы по политике и связи;
Suggestion: One should add here a word "healed" Предложение: Здесь следует добавить слово "зарубцевавшихся"
But I would also add that enforcement is a matter for the Security Council as a whole, and not for the Counter-Terrorism Committee. Но я хотел бы также добавить, что обеспечение выполнения входит в компетенцию Совета Безопасности в целом, а не Контртеррористического комитета.
Under Legislative mandates, add the following decision of the General Assembly: Под рубрикой «Решения директивных органов» добавить следующее решение Генеральной Ассамблеи:
But to those brief remarks, in deference to the President's request to make this an interactive session, I would just add the following questions. Но, откликаясь на призыв Председателя о проведении живого обсуждения, я хотел бы добавить к моим кратким замечаниям лишь следующие вопросы.
1.1.3.6.1 (b) Delete the text in brackets and add "or aerosols of group F according to 2.2.2.1.6". Опустить текст, заключенный в круглые скобки, и добавить слова "или аэрозоли группы F согласно пункту 2.2.2.1.6".
ADR: 6.10 NOTE 2: End, add "tank-containers or container swap bodies". ДОПОГ: 6.10 ПРИМЕЧАНИЕ 2. 6.10.3.5 е) В конце добавить слова "или переносного кузова-цистерны".
At the end of the second sentence, add the words "before creditors without priority are paid". В конце второго предложения добавить слова "до осуществления выплат кредиторам, не имеющим преимущественного права требования".
In the second sentence of paragraph 1.3, after "the control and limitation of documents," add "in accordance with legislative mandates,". Во втором предложении пункта 1.3 после слов «контроля и ограничения документации» добавить «в соответствии с мандатами директивных органов».
We can also add the reconciliation of entrepreneurial activity and family life as well as the need for mentoring and role models. Мы можем также добавить вопросы сочетания предпринимательской деятельности с семейной жизнью, а также необходимость наставничества и наличия примеров для подражания.
I might add that one should reflect on where we would be today had the CTC not been created. Я мог бы добавить, что следует подумать над тем, что с нами было бы сегодня, если бы не был создан КТК.
Please add the following note to the documents to be included in the consideration of this item: Просьба добавить следующую записку в список документов, предусмотренных для рассмотрения по данному пункту: