And add another regret on your list? |
И добавить еще одно сожаление в список? |
Can't you just add the business onto their other contract? |
Не можешь просто добавить это в их контракт? |
When you crawled into that burning car, quite heroically, I might add, |
Когда ты полез в горящую машину вполне героически, должен добавить |
Now, if we can add a new station to the GLONASS network, it might just skew the coordinates enough to alter the trajectory of the missile. |
Если мы сможем добавить новую станцию к системе ГЛОНАСС, это может так исказить координаты, что изменится траектория ракеты. |
Basically there is the option to amend the existing paragraphs and add some new ones or the option to re-organize the whole text in a logical order. |
В принципе, имеется два варианта: изменить существующие пункты и добавить некоторые новые положения либо полностью реорганизовать текст и изложить его в логической последовательности. |
To that list of nefarious tactics we would add an innovation that has proved to be especially potent, namely, so-called passportization. |
К этому перечню отвратительных тактических приемов мы хотели бы добавить новый метод, который оказался очень эффективным, а именно так называемую «паспортизацию». |
To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops. |
К этому следует добавить циклично повторяющийся ущерб от неустойчивости погодных условий, из-за чего погибают люди, разрушается инфраструктура и гибнет урожай. |
Paragraph 6.1.2.4.1.6., add a title to read: |
Пункт 6.1.2.4.1.6, добавить название следующего содержания: |
In 5.4.1.1.1 of RID and ADR, add three new indents with the following content: |
Добавить в пункт 5.4.1.1.1 МПОГ и ДОПОГ три новых подпункта следующего содержания: |
3.8.3.4.1 In the title of Table 3.8.2, add "as Category 1 or 2" at the end. |
3.8.2.4.1 В конце заголовка таблицы 3.8.2 добавить "по категории 1 или 2". |
[add any exceptions to (82)] |
[добавить любые исключения из рекомендации 82] |
In NOTE 1, add "in the absence of any concern for infection" after "antibody detection in humans or animals". |
В примечании 1 после слов "антител в человеке или животных" добавить "при отсутствии любых опасений в отношении инфицирования". |
At the end of paragraph 2 of annex IV, add the words "and for a given oxygen content". |
В конец пункта 2 приложения IV добавить "и для данного содержания кислорода". |
Chapter 3.2, Table A, add |
Глава 3.2, таблица А, добавить: |
so I should probably add Gordon Brown to this list as well. |
Так что, вероятно, к этому списку стоит добавить и Гордона Брауна. |
End, add: "(CYCLOHEXANOL)" |
Добавить в конце: "(ЦИКЛОГЕКСАНОЛ)" |
The Symposium Participants urged strong caution because the cumulative effect of many small continuing uses and emissions can add a significant amount of ozone-depleting chlorine and bromine to the atmosphere. |
Участники симпозиума сделали серьезное предупреждение, поскольку совокупное воздействие многих сохраняющихся незначительных видов применения и выбросов может добавить серьезные объемы озоноразрушающих хлора и брома в атмосферу. |
Suffice it to say that if the economic and development logic is valid, strong legislation may add little. |
Достаточно сказать, что если в основе экономической системы и процесса развития лежат верные концепции, то принятие строгого законодательства мало, что может добавить. |
Under the subheading entitled "International and legal activities" add |
Под подзаголовком «Международная и юридическая деятельность» добавить: |
I might add that enlargement and working methods should be pursued on parallel tracks and not be held hostage by each other. |
Я мог бы добавить, что решение вопросов о расширении членского состава и методах работы должно осуществляться одновременно, и они не должны противоречить друг другу. |
At the end of the paragraph, add the words "and the procedures that address issues related to conduct and discipline". |
В конце пункта добавить слова «и процедур, охватывающих вопросы, связанные с поведением и дисциплиной». |
A proposal was made to delete paragraph 4 and add, at the end of paragraph 3, words along the following lines: "including electronic communications". |
Было предложено исключить пункт 4 и добавить в конце пункта 3 слова примерно следующего содержания: "включая электронные сообщения". |
I should add that we believe that a more coherent system of consultation between the United Nations and the IPU needs to be developed. |
Хотелось бы добавить, что, по нашему мнению, требуется выстроить более упорядоченную систему проведения консультаций между Организацией Объединенных Наций и МПС. |
But, very briefly, let me just add that we encourage and support improved cooperation among States to combat these unhealthy trends. |
Но позвольте мне очень кратко добавить, что мы поощряем и поддерживаем улучшение сотрудничества между государствами по борьбе с этими нездоровыми тенденциями. |
Other sessions: (add in annex) |
другие сессии: (добавить в приложение). |