We should add language loss and aggression. |
Нужно добавить потерю речи(языка) и агрессию. |
Then we can add several felony counts, including espionage. |
Тогда мы сможем добавить несколько обвинений в тяжких преступлениях, включая шпионаж. |
We would add, it is morally indefensible. |
Мы хотели бы добавить, что это морально не оправданно. |
There are several ways you can add a download. |
Существует несколько способов добавить закачку, вы можете использовать любой из них. |
Cannot add PageContent while previous partial page is still loading. |
Не удается добавить PageContent, пока загрузка предыдущей частичной страницы еще выполняется. |
Cannot add standard namespace declaration at root element. |
Не удается добавить стандартное объявление пространства имен в корневой элемент. |
Despite my aggressive letter-writing campaign, I might add. |
И, должен добавить, это несмотря на мою агрессивную кампанию с письмами от клиентов. |
I would add one further observation. |
К этому мне хотелось бы добавить только одно. |
But let us also quickly add here that we are political realists. |
Однако позвольте нам сразу же здесь добавить, что в политическом плане мы являемся реалистами. |
Let me add a few remarks. |
Я хотел бы добавить всего лишь несколько замечаний. |
We might add that equally important is staff morale. |
Мы могли бы добавить, что столь же важным является моральный дух персонала. |
Which means no time to edit or add music. |
Это значит, нет времени, чтобы изменить или добавить музыку. |
Falsely imprisoned for decades, I might add, because... |
Ложно обвинённый уже больше десятилетия назад, позвольте мне добавить, потому что... |
Let me add that progress on some national priority programmes should not give rise to complacency. |
Позвольте мне добавить, что прогресс, достигнутый в выполнении некоторых приоритетных национальных программ, не должен порождать самоуспокоенность. |
At the end of the third paragraph add the following text: "(classification certificate)". |
В конце третьего абзаца добавить"(классификационное свидетельство)". |
We must also add the impact of new information technologies on the cohesion and leadership of popular movements. |
К этому следует добавить также воздействие новых информационных технологий на сплоченность общественных движений и руководство ими. |
After the words "Guided by Assembly resolutions 57/300", add "66/233". |
После слов «В соответствии с резолюциями 57/300» добавить «, 66/233». |
At the end of the second sentence, add the words "in particular weapons of mass destruction". |
В конце второго предложения добавить слова «, в частности в том, что касается оружия массового уничтожения». |
In the first sentence, add the word "international" before "peace and security". |
В первом предложении добавить слово «международного» перед словами «мира и безопасности». |
In indicator of achievement (c), add at the end "and/or their national policies". |
В показателе достижения результатов (с) добавить в конце «и/или со своей национальной политикой». |
In the second sentence, after the word "actors", add "especially from civil society". |
Во втором предложении после слова «субъектов» добавить «особенно с представителями гражданского общества». |
After the words "new risk", add "and addressing social vulnerabilities". |
После слов «нового риска» добавить «и устранению факторов социальной уязвимости». |
For all standards, in the column "Applicable", add "Until further notice". |
Для всех стандартов добавить "До дальнейшего указания" в колонку "Применяется". |
4.1.1.19 At the end, add "and large salvage packagings". |
4.1.1.19 В конце добавить: "и крупногабаритной аварийной тары". |
4.1.1.19.1 At the end of the first sentence, add "and in large salvage packagings mentioned in 6.6.5.1.9". |
4.1.1.19.1 В конце первого предложения добавить: "и крупногабаритной аварийной таре, упомянутой в пункте 6.6.5.1.9". |