5.4.1 In the title, add at the end: "and related information". |
5.4.1 В конце заголовка добавить: "и указываемая в нем информация". |
In the last sentence, after the word "development", add the words "including solar energy". |
В последнем предложении после слова «развития» добавить фразу «включая использование солнечной энергии». |
After the word "development", add", including through the relevant frameworks for South-South cooperation". |
После слова «развития Африки» добавить слова «, в том числе с использованием соответствующих механизмов сотрудничества по линии Юг-Юг». |
At the end of expected accomplishment of the Secretariat (c), add the words "and improvement of safe indoor water facilities". |
В конце подпункта (с) раздела «Ожидаемые достижения Секретариата» добавить следующие слова: «и улучшение безопасного водоснабжения в помещениях». |
I would also add that Africa, as a continent with 34 of the 48 least developed countries, will suffer the most. |
Кроме того, следует добавить, что поскольку в Африке находятся 34 из 48 наименее развитых стран, то наш континент пострадает больше других. |
Under Expected accomplishments, after "for the conduct of elections", add "in accordance with the relevant resolutions and decisions". |
В колонке «Ожидаемые достижения» после слов «в проведении выборов» добавить «согласно соответствующим резолюциям и решениям». |
After the amendment to special provision 310 add |
После поправки к специальному положению 310 добавить: |
At the end of the subparagraph add intergovernmental meeting in 2006 on options for a unified treaty body system ( |
В конце подпункта добавить межправительственное совещание в 2006 году для рассмотрения вариантов создания единой системы договорных органов ( |
3.2.1 Under description of column 9, add the following text: |
3.2.1 К описанию колонки 9 добавить следующий текст: |
Let me add that the Karemera and Rwamakuba trials will be twin-tracked and prioritized so as to make up for lost time. |
Позвольте мне добавить, что судебные процессы в отношении Каремеры и Рвамакубы будут проходить параллельно и на приоритетной основе, чтобы наверстать потерянное время. |
Paragraph 6.8.2.1.19, end, add the following text for tank-vehicles (fixed or demountable tanks): |
В конце пункта 6.8.2.1.19 добавить следующий текст, касающийся автоцистерн (встроенных или съемных цистерн): |
"Shell": add the following Note: |
"Корпус": добавить ПРИМЕЧАНИЕ следующего содержания: |
a) At the end of the subparagraph add annual reports to the General Assembly on implementation of the fraud and corruption prevention programme |
в конце этого подпункта добавить: ежегодные доклады Генеральной Ассамблеи об осуществлении программы по предотвращению мошенничества и коррупции; |
Let me also add that this, to a large degree, will depend on the timely finalization of recruitments for the CTED. |
Позвольте мне также добавить, что в значительной степени это будет зависеть от своевременного набора сотрудников ИДКТК. |
Let me add that in all efforts at poverty eradication, special care has to be taken to meet the needs of women and other marginalized and vulnerable groups. |
Позвольте мне добавить, что в рамках любых усилий по ликвидации нищеты следует уделять особое внимание удовлетворению потребностей женщин и других маргинализованных и уязвимых групп. |
Let me add that the credibility and effectiveness of United Nations sanctions regimes might also benefit from greater harmonization of various procedures in place. |
Я хотел бы добавить, что повышение эффективности режимов санкций Организации Объединенных Наций и доверия к ним может быть достигнуто за счет улучшения согласованности различных существующих процедур. |
Under Work to be undertaken, add: |
Под «Планируемой работой» добавить: |
May I add also that this will must be based on a people-centred approach in which people are always at the core of our considerations. |
Позвольте мне также добавить что эта воля будет основываться на ориентированном на людей подходе, в соответствии с которым люди всегда находятся в центре нашей деятельности. |
At the end of operative paragraph 4, add the phrase 'and in southern Sudan by the rebel groups fighting the Government'. |
В конец пункта 4 постановляющей части добавить слова "и в Южном Судане со стороны повстанческих группировок, участвующих в боевых действиях против правительства". |
After zones 2 and 3 add above the freeboard deck and |
После фразы "плавающих в зонах 2 и 3"добавить следующее: "- выше палубы надводного борта и". |
In that connection, I should add that UNAMSIL succeeded because the people of Sierra Leone made it possible for it to succeed. |
В связи с этим я хотел бы добавить, что МООНСЛ добилась успеха потому, что народ Сьерра-Леоне помогал ей в этом. |
Paragraph 2.2., add a new item to read: |
Пункт 2.2, добавить следующий новый подпункт: |
It will contribute to the activities of the Coordinative Council, in accordance with the Geneva agreement, and add a new component of international governance to it. |
Она будет способствовать деятельности Координационного совета в соответствии с Женевским соглашением и позволит добавить к нему новый компонент международного управления. |
Under the paragraph heading add the following text: |
После заголовка этого пункта добавить текст следующего содержания: |
At the end of the article add: |
В конце статьи добавить следующую фразу: |