Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
At the end of expected accomplishment (b), add the words "in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996". В конце формулировки ожидаемого достижения (Ь) добавить слова «в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета от 25 июля 1996 года».
In the second sentence, after "General Assembly resolution 46/182", add "in which the Assembly set out the guiding principles of humanitarian response and". Во втором предложении после слов «резолюция 46/182 Генеральной Ассамблеи» добавить «в которой Ассамблея изложила руководящие принципы гуманитарного реагирования и».
(b) In article 3.10, add a paragraph: Ь) в статье 3.10 добавить следующий пункт:
I must also add that the M23 combatants have been moved further away from the border area so that they do not constitute a threat to the Democratic Republic of the Congo. Должен также добавить, что комбатанты «М23» были переведены подальше от границы, с тем чтобы не создавать угрозы Демократической Республике Конго.
You have added a comment, not a add a translation, click on the «あ->a» icon above the sentence. Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ->а» над предложением.
How many sentences can I add in 16 minutes, I wonder... Let's try and see! Интересно, сколько предложений я могу добавить за 16 минут... Сейчас попробую и узнаю.
In the first sentence, after the words "the realization of equality between women and men as partners and beneficiaries of", add the words "economic and social". В первом предложении после слов «достижении равенства между мужчинами и женщинами как партнерами и бенефициарами процесса» добавить слова «экономического и социального».
The Committee should make the practice systematic and, in that connection, it could add a provision to the rules of procedure authorizing such a public declaration whenever a State party completely failed to cooperate with it. Комитету следует сделать такую практику систематической, и для этого он мог бы добавить в свои правила процедуры положение, дающее Комитету право делать подобные заявления всякий раз, когда государство-участник не осуществляет никакого сотрудничества с ним.
Under the section "Contents", add a new Annex 7 to read: В разделе "Содержание" добавить новое приложение 7, озаглавленное следующим образом:
In the English version, add a NOTE 3 to the definition of "shell": В английском варианте к определению термина "корпус" добавить ПРИМЕЧАНИЕ З:
2.2.9.3 Under "Other substances..." (M11), add the following new entry: 2.2.9.3 Под заголовком "Прочие вещества..." (М11) добавить следующую новую позицию:
If Proposal 2 is adopted, in SP 660, add a new paragraph before the final Note, as follows: В случае принятия предложения 2 в СП 660 перед последним примечанием необходимо будет добавить новый абзац следующего содержания:
He further stated that the case law of any country that could be invoked but was not grounded in the Convention would have doctrinal value but could not add anything to the Convention. Он также заметил, что предыдущие судебные решения любой страны, которые упоминаются в связи с Конвенцией, но не основаны на ее положениях, хотя и имеют теоретическую ценность, однако не могут ничего добавить к самой Конвенции.
In indicator of achievement (b), after the words "non-governmental organizations", add "other relevant civil society organizations". В формулировке показателя достижения результатов (Ь) после слов «неправительственных организаций» добавить слова «других соответствующих организаций гражданского общества».
I should add, however, that one State considers "transparency in arms transfers" to be its highest priority; but, it also recognizes that substantive progress on this issue may better be made outside of the Conference on Disarmament. В то же время, мне хотелось бы добавить, что одно государство, считая "транспарентность в поставках вооружений" своим важнейшим приоритетом, склоняется при этом к тому, что существенного прогресса в этом вопросе лучше всего добиваться вне Конференции по разоружению.
Mr. Sollund then recalled the mandate given to the Subcommittee to update and add new chapters to the Transfer Pricing Manual and turned to that mandate. ЗЗ. Затем г-н Соллунн напомнил о том, что Подкомитету было поручено обновить Руководство по трансфертному ценообразованию и добавить в него новые главы, и перешел к обсуждению этого мандата.
Increasing assistance to States in implementing action-oriented programmes [add: to prevent and combat] ... drug trafficking; Расширения помощи государствам в осуществлении нацеленных на конкретные действия программ [добавить «по предупреждению»] торговли наркотиками и борьбы с ней.
In expected accomplishment (c), add the words "and related infrastructure" after the word "shelter". В ожидаемом достижении (с) после слова «жилья» добавить слова «и связанной с ним инфраструктуры».
It would be child's play, for example, to hack the hard drive which stores and records security footage in a Midtown restaurant and add three hours to the date-time stamp. Будет детской забавой, например, взломать жесткий диск, который хранит и записывает записи камеры безопасности в ресторане Мидтаун, и добавить три часа к временной отметке.
You can have shepherd's pie every night, but why not add a little spice? Ты можешь готовить запеканку каждую ночь, но почему бы не добавить немного остренького?
Even if I could find a way to quickly bypass all the protocols, and add time to the clock, I have no idea what the consequences might be down the line. Даже если бы я нашел способ быстро обойти все протоколы и добавить время к часам, я не имею ни малейшего представления, к каким последствиям это приведет со временем.
(chuckles) and, very strong, I might add. и, очень сильны, должна добавить.
Listen, next time you email him, can you add me to it? В следующий раз можешь добавить меня к переписке?
How could you add that in if we did the paperwork? Как вы смогли это добавить, если мы составляли все документы?
One them who's still in the hospital recovering, I might add? Одна из них все еще в госпитале восстанавливается, я могла бы добавить?