| Senior management strongly advocates ensuring that evaluation norms are standard mainstream across the organization. | Старшее руководство решительно выступает за обеспечение того, чтобы связанные с проведением оценок нормы и стандарты всесторонне учитывались всеми подразделениями Управления. |
| We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. | Мы решительно выступаем в поддержку активизации международного сотрудничества и взаимодействия в вопросах международной миграции в целях усиления ее воздействия на процесс развития. |
| The participants strongly called for enhanced commitment and measures to eliminate corruption and reversing capital flight. | Участники решительно призвали проявлять бόльшую приверженность и принимать меры по ликвидации коррупции и коренному изменению тенденции, связанной с бегством капитала. |
| She strongly criticizes illegal detentions, in particular those committed by the military. | Она решительно осуждает незаконные задержания и аресты граждан, в частности те из них, ответственность за которые ложится на военных. |
| We strongly encourage continued attention to this task. | Мы решительно призываем и далее уделять внимание решению этой задачи. |
| Pakistan remains strongly opposed to centres of privilege within the United Nations system. | Пакистан, как и прежде, решительно выступает против привилегированных центров в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| We strongly oppose those who may violate this natural rule. | Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило. |
| His delegation strongly opposed deferring consideration of peace-keeping operations until the meetings scheduled for April-May. | Его делегация решительно выступает против перенесения рассмотрения вопроса об операциях по поддержанию мира на заседания, запланированные в апреле- мае. |
| ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war-torn Afghanistan. | МККК решительно приветствует усилия, направленные на предоставление переживающему тяжелую войну Афганистану необходимой неотложной помощи и содействия в отношении восстановления страны. |
| Slovakia strongly condemns terrorism in all of its forms and manifestations, particularly indiscriminate terror against innocent civilians. | Словакия решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, в особенности огульный террор против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| They strongly reaffirmed that that right underlay all the articles under discussion. | Представители коренных народов вновь решительно заявили, что это право заложено в основу всех обсуждаемых статей. |
| So here also action is strongly encouraged. | Так что и в этой области решительно поощряются конкретные действия. |
| His delegation thus strongly advocated adoption of option 1. | Таким образом, его делегация решительно выступает за принятие варианта 1. |
| His country strongly rejected and condemned criminal terrorism and banned any such activity in its territory. | Сирийская Арабская Республика решительно отвергает и осуждает акты терроризма, имеющие уголовный характер, и не допускает подобной деятельности на своей территории. |
| We strongly affirm that South Asia cannot afford disparities in education between boys and girls. | Мы решительно подтверждаем, что страны Южной Азии не могут допустить неравенства между мальчиками и девочками в сфере образования. |
| The Secretary-General therefore strongly advocates a limited expansion of ISAF beyond Kabul. | В этой связи Генеральный секретарь решительно выступает за ограниченное расширение присутствия МССБ за пределы Кабула. |
| Allow me to strongly reaffirm this commitment. | Позвольте мне еще раз решительно заявить об этой приверженности. |
| All United Nations agencies strongly advocate the safety and mobility of female staff. | Все учреждения Организации Объединенных Наций решительно выступают за обеспечение безопасности и свободы передвижения сотрудниц из числа женщин. |
| Uganda strongly denied the deployment of any troops outside Bunia. | Уганда решительно отвергла обвинения в размещении каких бы то ни было сил за пределами Буниа. |
| Our consultations suggest that the membership strongly favours the former path. | Результаты проведенных нами консультаций говорят о том, что члены Организации решительно выступают в поддержку первого из этих вариантов. |
| We will strongly oppose any efforts to reverse progress. | Мы будем решительно выступать против любых усилий, подрывающих достигнутый прогресс. |
| We therefore strongly denounce the persistent United States embargo against Cuba. | В связи с этим мы решительно осуждаем упорно проводимое Соединенными Штатами эмбарго против Кубы. |
| As a rule, his Government strongly favoured dialogue. | Его правительство, как правило, решительно выступает за проведение диалога. |
| We strongly emphasize global partnership to maximize development gains for all from globalization. | Мы решительно выступаем за глобальное партнерство, призванное обеспечить максимальные преимущества в области развития для всех в результате процесса глобализации. |
| Bangladesh strongly reaffirms its support for multilateralism in the negotiations relevant to disarmament and nuclear non-proliferation. | В ходе данной сессии Первого комитета Бангладеш решительно подтверждает свою поддержку многостороннего подхода на переговорах в области разоружения и ядерного нераспространения. |