Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
When the Security Council earlier this year adopted a new sanctions regime for Liberia, this was strongly endorsed by the European Union. Когда Совет Безопасности ранее в текущем году утвердил новый режим санкций в отношении Либерии, эта мера была решительно одобрена Европейским союзом.
We strongly condemn the present series of violent attacks against civilians. Мы решительно осуждаем нынешнюю серию актов насилия и нападений на гражданских лиц.
Each act of violence pushes back the hope for peace. Bangladesh strongly condemns the upsurge of attacks on civilian populations. С каждым актом насилия надежд на достижение мира остается все меньше. Бангладеш решительно осуждает участившиеся нападения на гражданское населения.
Nepal strongly urges all sides to exercise the utmost restraint, to cease hostilities and to prevent the peace process from derailing. Непал решительно призывает все стороны в максимальной степени проявлять сдержанность, прекратить боевые действия и не допустить срыва мирного процесса.
We urge all Member States to strongly endorse the Secretary-General's Reform Initiative. Мы настоятельно призываем все государства-члены решительно поддержать выдвинутую Генеральным секретарем инициативу по реформе.
These regimes and arrangements have delivered tangible security benefits, and should be supported strongly. Эти режимы и механизмы дали ощутимые результаты в области обеспечения безопасности и должны решительно поддерживаться.
We strongly encourage the donor community to step up its funding to combat the pandemic. Мы решительно призываем сообщество доноров увеличить финансирование в целях борьбы с пандемией.
This effort has been strongly led by Mr. Xanana Gusmão and fully supported by UNTAET and the Second Transitional Government. Этим процессом решительно руководит г-н Шанана Гужман, а ВАООНВТ и «второе переходное правительство» его всесторонне поддерживают.
The permanent members should be strongly encouraged to minimize their use of it. Необходимо решительно поощрять постоянных членов к тому, чтобы они свели его применение к минимуму.
Côte d'Ivoire is strongly determined to do its very best in this area. Кот-д'Ивуар решительно намерен сделать все возможное в этой области.
Unless the Security Council and the international community respond strongly to these violations, such troubling cases will continue. Если Совет Безопасности и международное сообщество решительно не отреагирует на эти нарушения, такие тревожные примеры будут повторяться.
The Nordic countries strongly commend the efforts of civil society. Скандинавские страны решительно приветствуют усилия гражданского общества.
In its report to the Storting, the Government strongly condemns the abuses committed against the Romani people/Travellers. В своем докладе стортингу правительство решительно осуждает злоупотребления, допускаемые в отношении рома/трэвеллеров.
We strongly condemn these acts of violence and call for the immediate release of the hostages. Мы решительно осуждаем эти акты насилия и призываем к немедленному освобождению заложников.
This was reaffirmed strongly by the Human Rights Council in the resolution adopted at its special session of 9 January 2009. Такой подход был решительно подтвержден в резолюции Совета по правам человека, принятой на его специальной сессии 9 января 2009 года.
We strongly condemn those who impede the delivery of needed assistance through attacks against aid workers and AMISOM troops. Мы решительно осуждаем тех, кто своими нападениями на гуманитарных работников и воинские подразделения АМИСОМ препятствует поставкам необходимой помощи.
Mr. Tadić: I strongly condemn all crimes committed in 1999. Г-н Тадич: Я решительно осуждаю все преступления, совершенные в 1999 году.
It strongly condemns violence in any form as a means of expression. Он решительно осуждает насилие во всех его формах как средство выражения своих убеждений.
I turn now to what was said by the representative of Colombia, who strongly emphasized the regional aspect. Теперь я перехожу к тому, что было сказано представителем Колумбии, который решительно подчеркивал региональный аспект.
I strongly encourage these efforts to bring about a dialogue that will contribute to breaking the current impasse. Я решительно поддерживаю эти усилия, направленные на установление диалога, который будет способствовать выходу из возникшего в настоящее время тупика.
Speakers strongly underscored the need to not let these events undermine the financing for development process. Выступавшие решительно подчеркнули необходимость не допустить, чтобы эти события подорвали процесс финансирования развития.
These considerations compel us to strongly resist the call for the graduation of our country from the list of least developed countries. Эти соображения заставляют нас решительно сопротивляться призыву к тому, чтобы реклассифицировать нашу страну в перечне наименее развитых стран.
We strongly welcome this movement towards peace in the African continent. Мы решительно поддерживаем это стремление к миру на африканском континенте.
Though it has not been fully implemented, this draft resolution strongly rejects the decree on a matter of principle. Хотя это постановление не осуществляется в полной мере, данный проект резолюции его решительно отвергает по принципиальным соображениям.
We strongly denounce and reject all forms of terrorism, including its organization, assistance, instigation and acquiescence. Мы решительно осуждаем и отвергаем любые формы терроризма, включая его организацию, оказание помощи, подстрекательство и попустительство.