Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
They cautioned strongly that the Security Council expected to see steady, consistent progress and strict adherence to all agreements and timetables. Они решительно предупредили, что Совет Безопасности ожидает неуклонного прогресса и строгого соблюдения всех соглашений и графиков.
The allegation was strongly rejected by the three Governments concerned and by the rebel movement. Три затронутых правительства и повстанческое движение решительно отвергли эти утверждения.
His delegation strongly urged the countries that supported inclusion of the item to do nothing further to encourage secessionist activities. Его делегация решительно призывает страны, выступающие в поддержку включения этого пункта, не предпринимать никаких шагов, которые могли бы содействовать сепаратистской деятельности.
We strongly encourage our Afghan friends to vigorously support its efforts. Мы решительно призываем наших афганских друзей оказывать активную поддержку работе правительства.
It is also no secret that the destructive elements both inside and outside the country are strongly opposed to the seven-step road map. Ни для кого не является секретом и то, что деструктивные элементы, действующие как внутри, так и за пределами страны, решительно выступают против состоящей из семи пунктов «дорожной карты».
His delegation strongly objected to Sir Nigel Rodley's earlier suggestion that Algerian law enforcement officials had committed "crimes against humanity". Его делегация решительно возражает против ранее высказанного сэром Найджелом Родли замечания о том, что сотрудники алжирских правоохранительных органов совершали «преступления против человечности».
We strongly condemn the bombings that occurred today in Beirut. Мы решительно осуждаем произошедшие сегодня взрывы в Бейруте.
The European Union strongly condemns the bloody attacks on the Yugoslav representative in Pristina and on three Serb policemen. Европейский союз решительно осуждает сопровождавшиеся кровопролитием нападения, совершенные на югославского представителя в Приштине и на трех сербских полицейских.
The vote had demonstrated that a number of States strongly resisted interference in their internal affairs and sought to protect their sovereignty. Голосование показало, что некоторые государства решительно выступают против вмешательства в их внутренние дела и пытаются защитить собственный суверенитет.
The Special Representative strongly endorses this proposal and hopes that it will attract funding. Специальный представитель решительно поддерживает это предложение и надеется, что оно получит финансовую поддержку.
The Government strongly denied the allegations of ill-treatment of the eight individuals concerned. Правительство решительно отвергло утверждения о жестоком обращении в отношении восьми упомянутых в докладе лиц.
The United Nations has strongly expressed its reservations with regard to the situation of human rights in Cuba. Организация Объединенных Наций решительно высказала оговорки в связи с положением в области прав человека на Кубе.
He strongly disliked the current provision regarding the annual immigration quota in the Aliens Act. Он решительно не согласен с существующим положением закона об иностранцах в отношении годовой иммиграционной квоты.
The delegation strongly favoured the second scenario and underscored that the quality of the Fund's activities depended on the availability of funds. Эта делегация решительно выступила в поддержку второго сценария и подчеркнула, что качество деятельности Фонда зависит от наличия средств.
We condemn very strongly the two explosions near Beirut today, which led to the loss of lives. Мы решительно осуждаем два взрыва, произошедшие сегодня в пригороде Бейрута, которые привели к гибели людей.
We, along with the other members of the international community, strongly condemn that shocking act. Мы вместе с другими членами международного сообщества решительно осуждаем этот возмутительный акт.
He would strongly object to eliminating references to both issues from the text. Он решительно возражает против снятия ссылок на оба этих вопроса в тексте.
We strongly encourage countries in the region to help to mitigate the consequences of the ongoing political turbulence in Lebanon and to prevent its spread. Мы решительно призываем страны региона помочь преодолеть последствия нынешних политических потрясений в Ливане и не допустить их распространения.
We strongly condemn the most recent terrorist attacks on innocent civilians that took place this morning. Мы решительно осуждаем самые последние нападения, совершенные сегодня в первой половине дня против мирного населения.
The Commissioner appealed strongly to the Mission to assist UNMIK in meeting urgent personnel and equipment requirements. Комиссар решительно призвал Миссию оказать помощь МООНВАК в удовлетворении неотложных потребностей в кадрах и оборудовании.
He strongly objected to bringing recordings into the public domain without prior approval by the Committee. Он решительно возражает против предания записей гласности без предварительного одобрения со стороны Комитета.
The international community, in various forums, has strongly called for the dismantling of the regroupement camps. В ходе различных форумов международное сообщество решительно призвало к ликвидации лагерей сосредоточения.
We are committed to respecting human rights and democracy, and we therefore strongly condemn the brutal physical attacks against peaceful demonstrators. Мы твердо выступаем за соблюдение прав человека и принципов демократии, а потому решительно осуждаем жестокие акты физической расправы с мирными демонстрантами.
Although it appeared that most countries could accept Option 2, some countries continued to argue strongly for Options 1 and 1a. Хотя, как выяснилось, большинство стран готово согласиться с вариантом 2, некоторые из них продолжали решительно выступать за варианты 1 и 1а.
The Committee took note of and strongly endorsed the recommendations adopted by the Forum. Комитет принял к сведению и решительно поддержал рекомендации Форума.