Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Strongly - Настоятельно"

Примеры: Strongly - Настоятельно
Developing relationships with relevant Government authorities in Liberia is strongly encouraged. В связи с этим Группа настоятельно рекомендует правительству Кот-д'Ивуара наладить связи с соответствующими правительственными органами Либерии.
I strongly encourage the Government to establish functional dispute resolution mechanisms to address specific conflicts between concessionaires and communities. Я настоятельно призываю правительство создать работоспособные механизмы разрешения споров, с тем чтобы урегулировать конкретные конфликты, существующие в отношениях между концессионерами и местными общинами.
I strongly recommend their continued presence until the election in 2015. Я настоятельно рекомендую им продолжать свою работу в стране вплоть до проведения выборов 2015 года.
But I strongly suggest that you get there before that happens. Но я настоятельно рекомендую, чтобы ты добралась туда прежде, чем это случиться.
I strongly suggest that you drop this. Я настоятельно рекомендую, чтобы ты оставила эту затею.
His delegation strongly recommended the approval of draft article 49 as it stood. Делегация Дании настоятельно рекомендует принять проект статьи 49 в том виде, в каком он был представлен.
It strongly advises against other measures. Она настоятельно советует не прибегать к использованию других мер.
It strongly recommended the development of positive and proactive initiatives to encourage women. В докладе настоятельно рекомендуется разрабатывать позитивные и ориентированные на конкретные действия инициативы в целях поощрения женщин к такой деятельности.
He noted that inter-agency coordination among United Nations entities was necessary and strongly encouraged. Он упомянул о необходимости межучрежденческой координации между органами системы Организации Объединенных Наций и настоятельно призвал к ее обеспечению.
Therefore, restraint and caution are strongly recommended. Таким образом, мы настоятельно рекомендуем проявлять сдержанность и осторожность.
We strongly urge consolidation of these overlapping initiatives. Мы настоятельно призываем объединить эти две дублирующие друг друга инициативы.
Cooperation with neighbouring countries through bilateral agreements to prevent cross-border trafficking is strongly encouraged. Для пресечения трансграничной торговли детьми Комитет настоятельно рекомендует налаживать сотрудничество с соседними странами на основе соответствующих двусторонних соглашений.
CESCR strongly recommended that Canada reconsider retrogressive measures adopted in 1995. КЭСКП настоятельно рекомендовал Канаде пересмотреть все реакционные меры, принятые в 1995 году117.
We strongly urge the continued strengthening of mechanisms that advance South-South relations and promote self-reliance. Мы настоятельно призываем и впредь крепить те механизмы, которые способствуют развитию взаимоотношений между странами Юга и помогают им обрести самостоятельность.
More active participation and reporting is therefore strongly encouraged. С учетом этого настоятельно рекомендуется принимать более активное участие и представлять отчетность.
Adequate support for national preparations was strongly recommended. Было настоятельно рекомендовано обеспечить адекватную поддержку подготовительных мероприятий, проводимых на национальном уровне.
Participants strongly recommended that HIV policies should be underpinned by international rights-based treaties. Участники настоятельно рекомендовали обеспечить осуществление политики в отношении ВИЧ в соответствии с международными договорами, базирующимися на соблюдении прав человека.
The Special Rapporteur strongly recommends the introduction of an express provision to this effect. Специальный докладчик настоятельно рекомендует включить в явно выраженной форме соответствующие положения.
Member States were strongly encouraged to participate in international forums on disarmament affairs to ensure a common Central African position in that area. Государствам-членам было настоятельно рекомендовано принимать участие в международных форумах по вопросам разоружения для обеспечения выработки общей позиции центральноафриканских государств в этой области.
Both the General Assembly and the Human Rights Council have now strongly urged States to establish and support rehabilitation centres or facilities. Как Генеральная Ассамблея, так и Совет по правам человека настоятельно призывают сегодня государства создавать и поддерживать реабилитационные центры или заведения.
The Committee strongly recommends that the State party inform the communities concerned that data from the previous emergency census have been destroyed. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику проинформировать соответствующие общины о том, что данные предыдущей чрезвычайной переписи были уничтожены.
The Committee strongly urges the State party to give due consideration to the recommendations made by the National Human Rights Committee. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять надлежащее внимание рекомендациям Национального комитета по правам человека.
I strongly encourage the Government of Thailand to strengthen cooperation with the country team to enable such access. Я настоятельно призываю правительство Таиланда активнее сотрудничать со страновой группой в целях обеспечения такого доступа.
The speaker also warned against interference with the prerogatives of the Security Council, strongly emphasizing the need to respect the Charter. Этот оратор также предостерег от вмешательства в выполнение Советом Безопасности своих прерогатив, настоятельно подчеркнув необходимость соблюдения Устава.
The Initiative strongly encourages further work to achieve universalization. Инициатива настоятельно призывает продолжать добиваться придания Договору универсального характера.