Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
Lastly, civil society and the international community should strongly condemn the behaviour of the perpetrators in order to raise international awareness. Наконец, гражданское общество и международное сообщество должны решительно осуждать поведение виновных лиц в целях привлечения внимания международной общественности.
The high-level segment of the Eleventh Congress strongly stated its belief that terrorism was a major threat to international peace and security. На этапе высокого уровня одиннадцатого Конгресса было решительно заявлено об убежденности в том, что терроризм представляет важнейшую угрозу международному миру и безопасности.
Those efforts have been strongly encouraged and supported by the Prosecutor. Эти усилия решительно поддерживались и поощрялись Обвинителем.
The Committee strongly recommends that the State party ensure the full and equal representation of rural women on the various committees at the village level. Комитет решительно рекомендует государству-участнику обеспечивать полную и равную представленность сельских женщин в различных комитетах деревенского уровня.
Switzerland strongly favours enlargement of the Security Council. Швейцария решительно выступает за расширение Совета Безопасности.
We therefore strongly endorse the proposal to bring before the Assembly a final draft declaration on the rights of indigenous peoples. Поэтому мы решительно поддерживаем предложение представить на одобрение Ассамблеей окончательный проект декларации о правах коренного населения.
I have always strongly advocated that people must be at the heart of security concerns. Я всегда решительно выступал за то, чтобы во главу угла соображений безопасности ставились люди.
Hungary, along with its partners in the European Union and NATO, strongly condemns all forms of terrorism. Венгрия вместе со своими партнерами по Европейскому союзу и НАТО решительно осуждает все формы терроризма.
We strongly call for more targeted and focused activities for children, especially in countries seriously affected by conflict. Мы решительно призываем к более целенаправленной и ориентированной на детей деятельности, особенно в странах, серьезно пострадавших от конфликта.
Effective nuclear safety and security regimes must therefore be strongly emphasized. Поэтому надо решительно подчеркивать значение эффективных режимов ядерной безопасности.
Singapore strongly commends and endorses the Agency's efforts to promote adherence to IAEA safety standards and guidelines. Сингапур решительно поддерживает и поощряет усилия Агентства по содействию присоединению к стандартам и руководящим принципам МАГАТЭ в плане безопасности.
We strongly reiterate our desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational within the sixtieth session of the General Assembly. Мы вновь решительно подтверждаем наше желание, чтобы этот Центр был переведен в Катманду, и обещаем обеспечить начало его функционирования в период работы шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Such acts must be strongly rejected and condemned. Подобные акты необходимо решительно отвергать и осуждать.
My country strongly opposes any military action outside the framework of international legality, whatever pretexts and justifications are put forward. Моя страна решительно выступает против любых военных действий вне рамок международной законности, какие бы предлоги и обоснования при этом ни выдвигались.
We strongly urge Baghdad to further increase its cooperation with the international inspectors. Мы вместе с тем решительно призываем Багдад и дальше наращивать взаимодействие с международными инспекторами.
The importance of continuing marine scientific research throughout the world's oceans was strongly underscored in this regard. В этой связи была решительно подчеркнута важность продолжения морских научных исследований во всех акваториях Мирового океана.
Underlying all its interventions, UNICEF strongly advocates for the human rights perspective that focuses on inclusion and agency self-reliance. В рамках всех своих мероприятий ЮНИСЕФ решительно поддерживает применение правозащитного подхода, предусматривающего охват всех сторон и самостоятельное функционирование соответствующих учреждений.
The Advisory Committee has, in the recent past, pronounced itself strongly in favour of an enhanced accountability framework for senior management. Консультативный комитет в недавнем прошлом решительно высказался в поддержку укрепления системы подотчетности для старших руководителей.
Therefore, we strongly condemn the ruling of the Libyan Criminal Court. В этой связи мы решительно осуждаем решение, вынесенное ливийским уголовным судом.
Instead, we need here to reaffirm strongly and clearly the principle of additionality. Вместо этого нам необходимо решительно и четко подтвердить здесь принцип взаимодополняемости.
My delegation would strongly urge the Security Council to adopt new measures. Моя делегация хотела бы решительно и настоятельно призвать Совет Безопасности принять новые меры.
Japan strongly urges the Democratic People's Republic to sincerely implement the resolution. Япония решительно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью выполнить эту резолюцию.
Thailand therefore strongly urges the parties concerned to seek a peaceful and lasting political solution through dialogue and negotiations. Поэтому Таиланд решительно призывает соответствующие стороны искать мирное и долговременное политическое решение на основе диалога и переговоров.
It was not enough to express concern; the Committee must strongly condemn the criminal actions of the FBI. Недостаточно выразить озабоченность; Комитет должен решительно осудить преступные действия ФБР.
Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. Мексика решительно осуждает это ужасное зло, как и все акты агрессии и насилия.