Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
Secondly, Belgium strongly condemns the escalation of violence that we are now witnessing. Во-вторых, Бельгия решительно осуждает эскалацию насилия, которая разворачивается сейчас на наших глазах.
Belgium strongly condemns all violations of the rules of war and believes that this should be the subject of an independent inquiry. Бельгия решительно осуждает все нарушения норм ведения войны и считает, что они должны быть предметом независимого расследования.
In this connection, Myanmar strongly opposed politicizing human rights issues and using them to interfere in others' internal affairs. В этом контексте Мьянма решительно высказалась против политизации вопросов, связанных с правами человека, и их использования для вмешательства во внутренние дела других стран.
My Government strongly rejected that statement through the statement issued by the Foreign Ministry on 14 April. Мое правительство решительно осудило это заявление, опубликованное министерством иностранных дел 14 апреля.
Again, we strongly reject the statements made by the representatives of South Korea and Japan. Повторяю: мы решительно отвергаем заявления, сделанные представителями Южной Кореи и Японии.
Limits on migration and discrimination against migrant workers should be strongly discouraged and a continued flow of remittances should be facilitated. Необходимо решительно отказываться от введения ограничений на миграцию, пресекать дискриминацию трудящихся-мигрантов и способствовать непрерывному поступлению денежных переводов.
Lastly, I strongly endorse the view expressed by our Secretary-General this morning that we must counter the culture of impunity. В заключение, я решительно поддерживаю высказанное сегодня утром нашим Генеральным секретарем мнение о том, что мы должны покончить с безнаказанностью.
My delegation is strongly opposed to such unjust measures and calls for ending the embargo. Моя делегация решительно отвергает подобные несправедливые меры и призывает к отмене эмбарго.
Jamaica is strongly opposed to the extraterritorial application of national legislation. Ямайка решительно возражает против экстерриториального применения национального законодательства.
And that is why I push so hard and so strongly for United Nations reform. Именно поэтому я так твердо и решительно настаиваю на проведении реформы Организации Объединенных Наций.
The international community reacted strongly against that act as a violation of freedom of expression. Международное сообщество решительно отреагировало на этот акт как на нарушение свободы слова.
The European Union therefore strongly encourages, in the context of Bethlehem 2000, close coordination and cooperation locally and with the international donor community. Поэтому Европейский союз в контексте осуществления проекта "Вифлеем 2000" решительно выступает за тесную координацию усилий и сотрудничество на местном уровне и с представителями международного сообщества доноров.
Secondly, my delegation strongly emphasizes the principle that post-conflict societies must take charge of their own destiny. Во-вторых, моя делегация решительно поддерживает принцип, согласно которому постконфликтные общества должны взять на себя ответственность за свою судьбу.
Furthermore, Japan strongly encourages all the nuclear-weapon States to give due attention to greater transparency in nuclear disarmament. Кроме того, Япония решительно призывает все ядерные государства уделить должное внимание повышению транспарентности в области ядерного разоружения.
The Commission held the view that ICC was the only credible way of bringing alleged perpetrators to justice and strongly advised against other measures. Комиссия сочла, что передача этого вопроса в МУС является единственным заслуживающим доверия способом привлечение предполагаемых виновных к судебной ответственности, и решительно высказалась против других мер.
He strongly affirmed that collective memory is an imprescriptible principle, and also affirmed the ethical imperative of collectively shared remembrance. Он решительно заявил, что коллективная память представляет собой неписанный принцип, а также подтвердил этический императив совместного сохранения памяти.
We strongly condemn this violence and urge that efforts be made immediately to investigate the incident and to bring the perpetrators to justice. Мы решительно осуждаем это насилие и настоятельно призываем немедленно начать расследование в отношении данного инцидента и привлечь виновных к ответственности.
As I am again your First Officer, it is now my duty to strongly object to our mission parameters. Поскольку я снова первый офицер, то мой долг сейчас решительно возразить по поводу параметров нашей миссии.
We strongly condemn all forms of religious violence and any justification for it. Мы решительно осуждаем все формы религиозного насилия и любые попытки его оправдания.
For all these reasons, the judges strongly oppose this recommendation, which would render meaningless the exercise of the jurisdiction vested in the Dispute Tribunal. По данной причине судьи решительно возражают против этой рекомендации, которая лишит смысла осуществления юрисдикции, которой обладает Трибунал по спорам.
We strongly condemn the heinous terrorist attack which took the life of the former President and Head of the High Peace Council, Professor Burhanuddin Rabbani. Мы решительно осуждаем чудовищное террористическое нападение, в результате которого был убит бывший председатель и глава Высшего совета мира профессор Бурхануддин Раббани.
The Human Rights Council has adopted a number of resolutions strongly condemning the continued widespread and systematic violations of human rights and fundamental freedoms. Несколько резолюций, в которых решительно осуждались сохраняющаяся широкая распространенность нарушений прав человека и основных свобод и их систематический характер, были приняты Советом по правам человека.
The Deputies of the State Duma strongly condemn the practice of forcefully interfering in the affairs of other States and imposing solutions on them from outside. Депутаты Государственной Думы решительно осуждают практику силового вмешательства в дела других государств и навязывания им решений извне.
The Heads of State or Government strongly rejected attempts to impose conditionalities to the reform process which negatively impact the confidence atmosphere needed for the negotiations. Главы государств и правительств решительно отвергли попытки обусловить процесс реформирования требованиями, которые негативно сказываются на необходимой для проведения переговоров атмосфере доверия.
I vote strongly that it should be given to me now. Я решительно настаиваю на том, чтобы деньги мне отдали сейчас.