Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
There is no mechanism of racial segregation or apartheid in Belgium; nonetheless, Belgium strongly condemns such practices. В Бельгии не существует никакой системы расовой сегрегации или апартеида; тем не менее она решительно осуждает подобную практику.
The Committee recommends that the State party strongly condemn the use of racist discourse by politicians and in the media. Комитет рекомендует государству-участнику решительно осуждать использование расового дискурса политиками и средствами массовой информации.
The Dutch government believes strongly in the right to equal treatment. Правительство Нидерландов решительно поддерживает право на равное обращение.
We strongly object, Your Honor. Мы решительно протестуем, Ваша честь.
72% of Hispanics are strongly opposed to such a law. Г-н Президент, 72% процента латиноамериканцев решительно выступают против этого закона.
She denies strongly ever having had an uncle called Günther Lause Она решительно отрицает, что когда-либо ее дядей был Гюнтер Лаузе.
I strongly deny that, and I'm prepared to confront her. Я это решительно отрицаю, и готов встретиться с ней.
We therefore strongly reject and condemn practices that have recently emerged of defiling religious symbols. Поэтому мы решительно отвергаем и осуждаем недавно появившуюся практику осквернения религиозных символов.
The Russian Federation also strongly disagreed with his conclusions and recommendations, which were at times superficial and lacked objectivity. Российская Федерация также решительно не согласна с выводами и рекомендациями Специального докладчика, которые порою представляются поверхностными и лишенными объективности.
Regional human rights bodies have strongly sustained the applicability of labour protections to migrants, including irregular migrants. Региональные правозащитные органы решительно поддерживают применимость принципов охраны труда к мигрантам, в том числе нелегальным.
Austria strongly condemns the systematic human rights violations and the violence against peaceful demonstrators. Австрия решительно осуждает систематические нарушения прав человека и применение насилия в отношении мирных демонстрантов.
The situation was eventually resolved, but I strongly condemn this or any attack on or threat to humanitarian workers. В конечном итоге ситуацию удалось урегулировать, однако я решительно осуждаю эти и другие нападения на гуманитарных работников или угрозы в их адрес.
France pays particular attention to child victims of human rights violations and strongly condemns all forms of violence and discrimination against them. Среди жертв нарушений прав человека Франция придает особое значение детям и решительно осуждает насилие или дискриминацию в их отношении во всех формах.
Taiwan has no intention of changing the status quo and strongly opposes its alteration by non-peaceful means. Тайвань не собирается изменять статус-кво и решительно выступает против его изменения немирными средствами.
In a letter to the President, the Committee cautioned strongly against violation of the Arusha Agreement. В письме на имя президента Комитет решительно предостерег от нарушения Арушского соглашения.
Notably, one of the most significant groups, the Association of Former Prisoners, quite strongly endorsed the Government's proposal. Следует отметить, что одна из наиболее значительных групп, Ассоциация бывших заключенных, довольно решительно поддержала предложения правительства.
Member States must also strongly encourage mining and trading companies to abide by good business practices in politically volatile and sensitive areas. Государства-члены должны также решительно призвать горнодобывающие и торговые компании руководствоваться принципами добросовестной деловой активности в районах, где сложилась взрывоопасная и неустойчивая в политическом отношении обстановка.
Ireland supports the IAEA in its verification tasks and strongly favours a system of strengthened IAEA Safeguards. Ирландия поддерживает МАГАТЭ в его усилиях в области проверки и решительно выступает в поддержку усиленных гарантий МАГАТЭ.
The Office strongly disagrees with the recommendation of the external review since the effect will be to weaken rather than strengthen oversight. Управление решительно не согласно с этой рекомендацией, вынесенной по результатам внешнего обзора, поскольку ее осуществление не усилит, а ослабит функцию надзора.
We strongly encourage efforts to ensure inviolability of nuclear facilities. Мы решительно поддерживаем усилия по обеспечению безопасности ядерных объектов.
Nigeria strongly stands by that African Common Position. Нигерия решительно поддерживает Общую позицию африканских стран.
That is a goal that the United States strongly shares. Это цель, которую Соединенные Штаты решительно поддерживают.
I regret this development and I strongly urge, once again, the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its decision. Меня удручает это событие, и я вновь решительно призываю Корейскую Народно - Демократическую Республику пересмотреть свое решение.
We also strongly advocate a legally binding protocol mitigating the humanitarian risks of anti-vehicle mines. Мы также решительно выступаем за юридически связывающий протокол, который смягчал бы гуманитарные риски противотранспортных мин.
It has strongly rejected legislation granting amnesty for gross human rights violations, which deprives victims of their right to a remedy. Он решительно выступает против законодательства, предусматривающего возможность амнистии лиц, виновных в грубых нарушениях прав человека, которое фактически лишает потерпевших возможности осуществить свое право на правовую защиту.