| I would strongly but respectfully disagree that it is okay. | Я бы резко, но уважительно бы не согласился что это "ничего". |
| Okay, maybe I reacted a little strongly. | Ок, может быть, я слишком резко отреагировала. |
| The views on the establishment and mandate of a new special procedure are strongly divided. | Мнения об учреждении и мандате новой специальной процедуры резко разделились. |
| Net bond issuance increased strongly in 2005 for all emerging market regions, except the oil-exporting countries of Western Asia and Africa. | В 2005 году чистый выпуск облигаций резко увеличился во всех регионах с развивающимися рынками, за исключением стран-экспортеров нефти Западной Азии и Африки. |
| Household consumption increased strongly, fuelled by rising real wages and pensions in almost all countries. | В результате роста реальной заработной платы и пенсий почти во всех странах резко возросло потребление в домашних хозяйствах. |
| In 2004-2005, domestic credit to small businesses and individual households strongly expanded. | В 2004 - 2005 годах внутреннее кредитование мелкого бизнеса и индивидуальных домашних хозяйств резко возросло. |
| The Canadian Paediatric Society, therefore, recommends that physicians strongly discourage disciplinary spanking and all other forms of physical punishment . | Поэтому Канадское общество педиатров рекомендует врачам резко осуждать любые формы телесных наказаний. |
| Spain strongly disputed both claims, and the true facts of the matter have never been fully established. | Испания резко отвергла все эти заявления, и истинное положение вещей никогда не было выяснено. |
| In them, she strongly opposed the socialist ideas against separatism in Finland. | В них она резко выступала против социалистических идей и против сепаратизма Финляндии. |
| The Polish noblemen were strongly opposed to the very concept of the authoritarian state. | Польская аристократия была резко против концепции авторитарной власти. |
| Over the last year, the importance of ensuring basic education for children in emergency situations has emerged very strongly. | За истекший год резко возросла значимость обеспечения базового образования детей в условиях чрезвычайных ситуаций. |
| The momentum of democratization and economic liberalization processes fosters attitudes strongly opposed to discrimination and market distortions caused by corruption. | Энергичные процессы демократизации и экономической либерализации формируют взгляды, резко противоположные дискриминации и рыночным искажениям, которые являются следствием коррупции. |
| Exports of commodities, such as energy and base metals, have also increased strongly. | Резко вырос также объем экспорта таких сырьевых товаров, как электроэнергия и цветные металлы. |
| The FRY authorities have responded to the volatile situation in Sandzak by strongly increasing the presence of military and police units in the region. | В ответ на сложившуюся в Санджаке взрывоопасную ситуацию власти Союзной Республики Югославии резко увеличили присутствие военных и полицейских подразделений в районе. |
| We also strongly condemn the violence across the Kosovo administrative border, in and around the ground safety zone. | Мы также резко осуждаем насилие за пределами косовской административной границы, внутри сухопутной зоны безопасности и в ее окрестностях. |
| The Secretary-General of RCD, Azarias Ruberwa, strongly objected to this demand. | Генеральный секретарь КОД г-н Руберва резко выступил против этого требования. |
| Since that time, the prices of most weapons have increased again, strongly. | Начиная с этого времени, цены на большинство видов оружия вновь подскочили, причем резко. |
| The Chinese Government strongly condemns this heinous attack against United Nations personnel. | Правительство Китая резко осуждает это отвратительное нападение на персонал Организации Объединенных Наций. |
| It strongly condemns all forms of discrimination and prohibits all forms of inequality within its territory. | Оно резко осуждает все формы дискриминации и запрещает все формы неравенства в пределах своей территории. |
| Another participant, stressing that the Council was not an academic body, strongly disagreed. | Еще один участник резко возразил, подчеркнув, что Совет не является научным органом. |
| Iceland strongly condemns attacks against civilians and international staff intended to undermine the democratic process. | Исландия резко осуждает нападения на гражданских лиц и персонал международных сил, цель которых - срыв демократического процесса. |
| With all due respect, I must strongly disagree with this position, for the reasons set out above in this reasoned individual opinion. | При всем моем уважении к ним я должен резко возразить против этой позиции по причинам, изложенным выше в настоящем обоснованном особом мнении. |
| Local people may object strongly to being required to pay these salary arrears when they themselves live in dire poverty. | Местное население может резко возражать против того, что оно вынуждено будет оплачивать долги по заработной плате, когда местные жители сами живут в крайней нищете. |
| The leukemic cells usually are strongly positive for CD13, CD33, CD68, and CD117. | Лейкозные тучные клетки обычно резко положительны на поверхностные антигены CD13, CD33, CD68 и CD117. |
| This aggregate effect hides substantial regional differences, with benefits mostly predicted in the developed world and strongly negative impacts for populations poorly connected to regional and global trading systems. | Этот совокупный эффект скрывает существенные региональные различия, преимущества которых по большей части прогнозируется в развитых странах и резко негативные последствия для населения, слабо связанных с региональной и глобальной торговой системой. |