This distinction is well intended and FICSA strongly advocates that it be maintained in the interest of staff. |
Это различие вполне обосновано, и ФАМГС решительно выступает за его сохранение в интересах персонала. |
The Council strongly condemns this criminal act and calls for a speedy and thorough investigation and the bringing to justice of all those responsible. |
Совет решительно осуждает этот преступный акт и призывает к скорейшему проведению тщательного расследования и предания суду всех ответственных за это лиц. |
Mali strongly condemns all the acts of violence, in particular those that occurred in Atambua. |
Мали решительно осуждает все акты насилия, и в частности, те, что имели место в Атамбуа. |
Our Committee also strongly condemns the virtual house arrest of Chairman Arafat. |
Наш Комитет решительно осуждает также фактический домашний арест Председателя Арафата. |
We strongly condemn all attempts to halt the current political momentum, destabilize the transitional federal institutions and undermine the Djibouti peace process. |
Мы решительно осуждаем все попытки остановить нынешнюю политическую динамику, дестабилизировать переходные федеральные институты и подорвать Джибутийский мирный процесс. |
As such, the Sudanese parties should be strongly encouraged to overcome any obstacles to the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
В этих условиях стороны в Судане следует решительно поощрять к преодолению любых препятствий на пути к полному осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения. |
We would strongly urge all Member States to make the further financial contributions needed to fund the final chapter of the Court's operations. |
Мы решительно призываем все государства-члены внести дополнительные финансовые взносы, необходимые для финансирования заключительного этапа деятельности Суда. |
The critical importance of additionality of official development assistance resources was thus strongly emphasized. |
Поэтому решительно подчеркивалось чрезвычайно важное значение взаимодополняемости ресурсов по линии официальной помощи в целях развития. |
Cameroon enjoyed excellent relations with that country and was therefore strongly opposed to the inclusion of item 169. |
Камерун поддерживает отличные отношения с этой страной, и поэтому он решительно возражает против включения пункта 169 в повестку дня. |
Indeed, many countries strongly counselled us to follow precisely such a course. |
И многие страны решительно советовали нам придерживаться именно такого курса. |
We strongly urge all nuclear-weapon and nuclear-weapon-capable States to continue to uphold that moratorium. |
Мы решительно призываем все ядерные и потенциальные ядерные государства продолжать соблюдать этот мораторий. |
She strongly recommended an awareness-building campaign to correct the prevailing interpretation of family planning. |
Она решительно рекомендует провести кампанию повышения осведомленности в целях исправления широко бытующего представления о планировании семьи. |
In this respect, we strongly condemn unilateralism and any resort to unilaterally imposed prescriptions. |
В этом отношении мы решительно осуждаем односторонний подход и любое применение единоличных предписаний. |
We strongly condemn all such attacks against AMISOM, humanitarian personnel and civilians, and we call for an immediate end to them. |
Мы решительно осуждаем все нападения на АМИСОМ, гуманитарный персонал и мирных граждан и призываем к немедленному их прекращению. |
We strongly encourage the Afghan authorities to closely monitor the implementation of the objectives and the observance of the deadlines that have been set. |
Мы решительно призываем афганские власти внимательно следить за достижением поставленных целей и за соблюдением установленных сроков. |
In particular, my delegation strongly opposes unrealistic demands contained in operative paragraph 13 of the draft resolution. |
Моя делегация решительно против, в частности, нереалистичных требований, содержащихся в пункте 13 постановляющей части этого проекта резолюции. |
But he would argue strongly that much can and should be done to minimize the risks. |
Однако он решительно утверждает, что многое можно и нужно сделать для сведения риска до минимума. |
We strongly advocate for the latter option. |
Мы решительно выступаем в поддержку последнего варианта. |
All these concerns have been strongly rejected by the Taliban. |
Все эти обвинения решительно отвергаются движением «Талибан». |
These tragic events strongly evoke the imperative need to respect law and institutions. |
Эти трагические события решительно подчеркивают настоятельную необходимость уважения закона и институтов. |
My country strongly condemns all such practices. |
Моя страна решительно осуждает все эти действия. |
We strongly differ with that approach. |
Мы решительно не согласны с подобным подходом. |
Australia strongly encourages the many States committed to preventing the spread of weapons of mass destruction to lend their support to this important initiative. |
Австралия решительно поощряет многие государства, приверженные предотвращению распространения оружия массового уничтожения, оказать свою поддержку этой важной инициативе. |
We strongly reaffirm the principles stated in the road map. |
Мы решительно подтверждаем изложенные в «дорожной карте» принципы. |
We strongly deplore the use of such munitions targeted directly or indirectly at children. |
Мы решительно осуждаем использование таких боеприпасов, которые прямо или косвенно направлены против детей. |