Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Strongly - Твердо"

Примеры: Strongly - Твердо
Zimbabwe strongly feels that it must be treated fairly and with respect. Зимбабве твердо убеждена, что заслуживает того, чтобы отношение к ней было справедливым и уважительным.
Nonetheless, the Panel strongly believes that overall implementation of existing sanctions should be significantly improved. Тем не менее Группа твердо убеждена в том, что в целом ситуацию с осуществлением действующих санкций необходимо значительно улучшить.
Civil society strongly believed that these trends needed to be reversed. Гражданское общество твердо убеждено в том, что эти тенденции необходимо обратить вспять.
My Government strongly believes that the reverse is equally true. Мое правительство твердо убеждено в том, что и обратное столь же верно.
I believe strongly that the search should begin now. Я твердо считаю, что начать поиск таких решений следует уже сейчас.
We strongly feel this approach needs careful reconsideration. Мы твердо убеждены, что такой подход заслуживает тщательного переосмысления.
Nationally, Thailand recognizes its problems and is strongly determined to fix them. На национальном уровне Таиланд признает все существующие у него проблемы и твердо намерен добиваться их решения.
Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения.
I am strongly confident that Kazakhstan citizens of 2050 represent a society of educated, free people speaking in three languages. Я твердо уверен, что казахстанцы 2050 года - это общество образованных, свободных людей, говорящих на трех языках.
He strongly believes that this conference will be a unique opportunity for all to constructively address common security problems on an equal level. Он твердо убежден в том, что эта конференция станет уникальной возможностью для всех ее участников найти конструктивные решения для общих проблем в плане безопасности на равноправной основе.
My delegation strongly believes that human capacity-building constitutes an important building block in the nation-building process. Наша делегация твердо убеждена в том, что развитие человеческого потенциала является важным компонентом процесса государственного строительства.
Egypt strongly asserts the interdependent nature of the various elements of the 1995 package. Египет твердо настаивает на взаимозависимом характере различных элементов пакета 1995 года.
Mauritius strongly believes that a solution to the scourge of piracy in the Indian Ocean requires political stability in Somalia. Маврикий твердо убежден в том, что для решения проблемы пиратства в Индийском океане требуется установление политической стабильности в Сомали.
First, South Africa strongly believes that it is essential that Governments should respect the will of the people. Во-первых, Южная Африка твердо убеждена в том, что правительства должны уважать волю народа.
The Committee strongly believes that the presumption should be in favour of public disclosure and transparency. Комитет твердо убежден в том, что презумпция должна способствовать раскрытию информации и обеспечению транспарентности.
The Advisory Committee strongly believes that the existing institutional arrangements established by the General Assembly should be applied in a consistent manner. Консультативный комитет твердо убежден в том, что существующие институциональные механизмы, созданные Генеральной Ассамблеей, должны применяться на последовательной основе.
The Kingdom strongly believes that partnerships based on mutual trust and support offer scope for achieving great results in the area of promoting and protecting human rights. Королевство твердо убеждено в том, что партнерские отношения, основанные на взаимном доверии и поддержке, обеспечивают возможности для достижения значительных результатов в области поощрения и защиты прав человека.
Her office and UNICEF strongly believed that maximizing complementarity and avoiding duplication of work were essential, as were close cooperation and collaboration with Governments. Ее канцелярия и ЮНИСЕФ твердо убеждены в том, что важно добиваться максимальной взаимодополняемости и избегать дублирования, равно как и тесным образом сотрудничать и взаимодействовать с правительствами.
The proposal challenged some strongly held positions regarding priority of issues. Это предложение бросало вызов некоторым твердо сохраняемым позициям в отношении приоритетности вопросов.
In order to revitalize this body, Ireland strongly favours a number of steps. Чтобы реанимировать данный орган, Ирландия твердо выступает за ряд шагов.
We strongly agree on both points. Мы твердо согласны с обоими тезисами.
Canada has repeatedly indicated that it strongly believes in the value of the Conference on Disarmament. Канада неоднократно указывала, что она твердо верит в ценность Конференции по разоружению.
The Government of Thailand strongly believes that the report will constitute a valuable contribution to the upcoming discussions in Geneva in July. Правительство Таиланда твердо уверено в том, что данный доклад явится ценным подспорьем для предстоящих обсуждений, которые состоятся в июле в Женеве.
His delegation strongly believed that the primary responsibility for assisting refugees and internally displaced persons rested with national Governments. Делегация страны оратора твердо убеждена, что основная ответственность за оказание помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам лежит на национальных правительствах.
For these reasons, the Coordinator strongly believes a subsidiary body would be a viable and productive alternative. По этим причинам Координатор твердо верит, что вспомогательный орган был бы жизнеспособной и продуктивной альтернативой.