Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
We strongly urge both sides to cease acts of violence and any other acts that may exacerbate tensions. Мы решительно и настоятельно призываем обе стороны воздерживаться от актов насилия и от любых актов, которые могут привести к обострению напряженности.
The resolution also reaffirmed that acts of terrorism represent an attack against humankind, are strongly rejected by all religions and contravene the values of all civilizations. В резолюции было также подтверждено, что акты терроризма направлены против человечества, решительно отвергаются всеми религиями и противоречат ценностям всех цивилизаций.
Ireland therefore strongly shares the view that the Committee should adopt a pragmatic, reasonable and open approach to the efforts of States in this regard. Поэтому Ирландия решительно разделяет мнение о необходимости принятия Комитетом прагматического, разумного и открытого подхода к усилиям государств в этой области.
I want to strongly encourage the Deputy Prime Minister to continue constructive efforts to encourage that participation as well, and to discourage thinking about parallel Serb institutions. Я хочу решительно призвать заместителя премьер-министра также продолжать конструктивные усилия по поощрению такого участия по критике идеи создания параллельных сербских институтов.
The representative of FICSA fully supported and strongly endorsed the statement made by the Human Resources Network, especially concerning the expanded interpretation of the Noblemaire principle. Представитель ФАМГС полностью поддержал и решительно одобрил заявление представителя Сети по вопросам людских ресурсов, особенно в отношении расширенного толкования принципа Ноблемера.
Supporters of the latter, however, strongly desire simultaneous elections to ensure that the power of the president is institutionally balanced from the beginning. Сторонники последней из них, однако, решительно выступают за одновременное проведение выборов ради обеспечения того, чтобы с самого начала полномочия президента были институционально сбалансированными.
We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to come unconditionally into full compliance with all its relevant international commitments. Мы решительно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику безоговорочно и в полном объеме выполнить свои соответствующие международные обязательства.
The member States of the Rio Group strongly condemn the indiscriminate use and manufacture of mines by non-State actors, which hinders the consolidation of a hemisphere free of anti-personnel mines. Государства-члены Группы Рио решительно осуждают неизбирательное применение и производство мин негосударственными субъектами, что препятствует закреплению статуса этого полушария как зоны, свободной от противопехотных мин.
Thailand had strongly advocated that national and international efforts to promote civil and political rights must not lose sight of the equal importance of other universally recognized rights. Таиланд решительно высказался в поддержку того, чтобы при осуществлении международных усилий, направленных на поощрение гражданских и политических прав из вида не упускались имеющие равное с ними значение другие общепризнанные права.
We also strongly urge the International Maritime Organization to continue elaborating regulations to improve the safety standards for ships and for an effective compensation regime in the event of accidents. Мы также решительно призываем Международную морскую организацию продолжить разработку положений по усовершенствованию стандартов безопасности для судов и эффективного режима компенсации в случае аварий или инцидентов.
Armenia strongly opposes these Azerbaijani initiatives, as the existing mechanism within the OSCE fully allows all concerns raised by Azerbaijan to be effectively addressed. Армения решительно выступает против инициатив Азербайджана, поскольку существующий механизм в рамках ОБСЕ полностью допускает эффективное рассмотрение всех аспектов, вызывающих обеспокоенность, выраженную Азербайджаном.
That is also why we stand so strongly behind the remarks of the Secretary-General to world leaders at the Action against Hunger and Poverty meeting. Вот почему мы также столь же решительно поддерживаем заявление Генерального секретаря, с которым он выступил на встрече мировых лидеров, посвященной борьбе с голодом и нищетой.
Japan has been a leader in international initiatives for many years, and it is for that reason that Palau takes this strongly felt position. Япония является лидером в области международных инициатив на протяжении многих лет, и именно по этой причине Палау решительно занимает эту позицию.
We know that the Secretary-General feels very strongly about the need for speed of action to prevent the most heinous crimes. Мы знаем, что Генеральный секретарь очень решительно настроен в отношении необходимости оперативных действий для предотвращения наиболее ужасных преступлений.
The Gambia strongly believes and supports the amicable resolution of all disputes, be they political, economic, commercial or financial. Гамбия придает большое значение мирному урегулированию всех споров и решительно поддерживает такое урегулирование, будь то политические, экономические или финансовые споры.
Iceland strongly condemns the human rights situation in Cuba, in which many fundamental rights under United Nations conventions are violated on a regular basis. Исландия решительно осуждает положение в области прав человека, сложившееся на Кубе, где на регулярной основе нарушаются многие основные права, закрепленные в конвенциях Организации Объединенных Наций.
I would, therefore, like to ask the Security Council to continue to denounce strongly such terrible acts and take concrete measures to address the issue of impunity. Поэтому я хотел бы просить Совет Безопасности продолжать решительно осуждать эти ужасающие преступления и принимать конкретные меры, чтобы разобраться с проблемой безнаказанности.
In that regard, we are pleased to note that the Security Council adopted its resolution 1459, strongly supporting the Kimberley Process Certification Scheme. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности принял резолюцию 1459, в которой решительно поддерживается система сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Mr. RASMUSSEN said that he was strongly in favour of retaining the reference to anti-terrorist legislation in the last subparagraph of paragraph 8. Г-н РАСМУССЕН говорит, что он решительно выступает за сохранение ссылки на антитеррористическое законодательство в последнем подпункте пункта 8.
The Commission strongly condemns all acts of terrorism and other criminal attacks, such as attacks against life, physical integrity and personal liberty and safety, committed by the illegal armed groups. Комиссия решительно осуждает все акты терроризма и другие преступные деяния, такие, как посягательство на жизнь, физическую неприкосновенность и личную свободу и безопасность, совершаемые незаконными вооруженными группировками.
Furthermore, for Luxembourg, the Additional Protocol is an essential and integral part of the IAEA Safeguards System and its universal adoption and implementation should be strongly promoted. Кроме того, для Люксембурга Дополнительный протокол является основной и неотъемлемой частью системы гарантий МАГАТЭ, и его всеобщее принятие и осуществление следует решительно пропагандировать.
Under these circumstances, both the Portuguese Government and I strongly favour that the post-UNMISET United Nations presence in East Timor continue to include a military force. В этих обстоятельствах и португальское правительство, и я решительно выступаем за то, чтобы и по истечении мандата МООНПВТ присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе продолжало включать в себя военное формирование.
In this regard, Myanmar strongly opposes the measures imposed by the United States and joins the international community in bringing an end to these measures. В свете вышесказанного Мьянма решительно выступает против мер, применяемых Соединенными Штатами, и присоединяется к международному сообществу в его призыве о прекращении таких мер.
Members also strongly encourage enhanced cooperation between United Nations agencies and counter-terrorism actors in the promotion and integration of human rights in all their activities. Кроме того, члены решительно выступают за активизацию сотрудничества между учреждениями и контртеррористическими структурами Организации Объединенных Наций в деле поощрения укрепления прав человека в их деятельности.
NATO strongly condemns terrorism, whatever its motivations or manifestations and is committed to contributing to the full implementation of Security Council resolution 1373 (2001). НАТО решительно осуждает терроризм независимо от его мотивов или проявлений и обязуется вносить свой вклад в дело всестороннего осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.