Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
We strongly endorse the observation that the fact that mission happened should be seen as reaffirmation of United Nations support for Timor-Leste. Мы решительно поддерживаем замечание о том, что сам факт этой миссии следует рассматривать как подтверждение поддержки Тимора-Лешти со стороны Организации Объединенных Наций.
OIOS strongly encourages the Department to stay the course. УСВН решительно призывает Департамент не сворачивать со взятого курса.
We strongly condemn such acts of terrorism and reiterate our commitment to fighting this menace in all its forms and manifestations. Мы решительно осуждаем подобные акты терроризма и вновь заявляем о своей приверженности борьбе с этой опасностью во всех ее формах и проявлениях.
The Russian party strongly condemns the unlawful actions of the representatives of NATO and of Macedonia and Albania. Российская сторона решительно осуждает противоправные акции должностных лиц НАТО, а также Македонии и Албании.
The opposition parties reacted strongly to this development, walking out of the Assembly shortly after it convened on 4 January 1999. З. Оппозиционные партии решительно отреагировали на это сообщение, покинув Собрание сразу после его созыва 4 января 1999 года.
We strongly condemn those parties that kill children who wish to opt out of or refuse recruitment. Мы решительно осуждаем стороны, убивающие детей, которые не желают быть объектом вербовки или уклоняются от нее.
We strongly encourage Member States to do their utmost to meet their assessed contributions as a matter of urgency. Мы решительно призываем государства-члены сделать все возможное для того, чтобы в приоритетном порядке выплатить начисленные взносы.
Accordingly, the Democratic Republic of the Congo most strongly condemns the destruction of our national parks which have been designated world heritage sites. Поэтому Демократическая Республика Конго решительно осуждает уничтожение ее национальных парков, признанных общим достоянием человечества.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point. Мы решительно надеемся, что этот вопрос будет отражен в декларации сентябрьского саммита.
Since the establishment of the Tribunal in 1994, my Government has strongly advocated the transfer of some cases for trial in Rwanda. После его учреждения в 1994 году мое правительство решительно выступало за передачу некоторых дел для проведения судебных расследований в Руанде.
To increase effectiveness, one delegation strongly encouraged UNFPA to make key output indicators time-bound, with specific and quantifiable goals for each four-year MYFF cycle. Одна делегация в целях повышения эффективности решительно призвала ЮНФПА установить в отношении ключевых показателей достижения результатов временные ограничения с указанием конкретных и поддающихся количественному выражению задач на каждый четырехлетний цикл МРФ.
The Government of the Republic of Cyprus strongly condemns the abduction of Panicos Tsiakourmas by the illegal regime and demands his unconditional and speedy release. Правительство Республики Кипр решительно осуждает похищение Паникоса Циакурмаса представителями незаконного режима и требует его безоговорочного и скорейшего освобождения.
I strongly encourage him to continue working towards a world summit on climate change. Я решительно призываю его проработать вопрос о проведении всемирного саммита по климатическим изменениям.
Nepal strongly believes that a durable peace will continue to elude us as long as we do not eliminate dehumanizing poverty and deprivation. Непал решительно считает, что прочный мир будет оставаться недостижимым до тех пор, пока мы не ликвидируем унизительную нищету и лишения.
The Chinese Government and people have committed themselves more strongly than anyone else to a peaceful reunification. Правительство и народ Китая заявляют о своей решительной приверженности цели мирного воссоединения, и мы отстаиваем эту позицию более решительно, чем какая-либо другая сторона.
It was strongly opposed, however, to the politicization of human rights issues. Однако страна решительно выступает против политизации вопросов прав человека.
The Russian Federation also strongly condemns the use of flagrant violence, insults and beatings inflicted on the participants in the Tallinn demonstrations. Российская Федерация также решительно осуждает применение грубой силы, издевательства и побои, которым подверглись участники прошедших в Таллине демонстраций.
We strongly encourage these countries to follow the example of the more generous developed nations. Мы решительно призываем эти страны последовать примеру проявивших большую щедрость развитых стран.
We hope that this Preparatory Committee will strongly endorse such steps. Мы надеемся на то, что этот Подготовительный комитет решительно поддержит такие шаги.
I strongly share the view expressed that respect for human rights is one of the cornerstones of development. Я решительно согласен с выраженным мнением, что права человека являются одним из краеугольных камней развития.
That is why my country strongly favours a more resolute commitment by the United Nations to promote a culture of peace. Вот почему наша страна решительно выступает за более решительную приверженность Организации Объединенных Наций делу содействия культуре мира.
With regard to conflict prevention, Moldova strongly advocates enhancing the United Nations capacity to identify and respond to conflict situations. Что касается предотвращения конфликтов, то Молдова решительно выступает в поддержку повышения потенциала Организации Объединенных Наций по выявлению конфликтных ситуаций и реагированию на них.
We strongly condemn this inhuman act by the Taliban, and we call upon all concerned international humanitarian organizations to investigate this matter. Мы решительно осуждаем эти бесчеловечные действия «Талибана» и призываем все соответствующие международные гуманитарные организации провести расследование по этим сообщениям.
We also note that several other key States also strongly oppose the inclusion of existing stocks. Мы также констатируем, что несколько других ключевых государств также решительно возражают против включения существующих запасов.
But Judge Bedjaoui strongly objects to that view, noting that treaties cannot be destroyed by violating them. Однако судья Беджауи решительно возражает против этой точки зрения, отмечая, что договоры нельзя уничтожать, нарушая их.