| We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement. | Мы решительно призываем их пересмотреть свою позицию и предпринять конкретные шаги для выполнения своих обязательств в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд. |
| The Haitian military authorities must understand that the international community strongly condemns the systematic violation of the most fundamental rights of the Haitian people. | Гаитянские военные власти должны понять, что международное сообщество решительно осуждает систематические нарушения самых основных прав гаитянского народа. |
| We support the resolutions of the Security Council on this subject, and strongly condemn the practice of "ethnic cleansing" and other war crimes. | Мы поддерживаем резолюции Совета Безопасности по данному вопросу и решительно осуждаем практику "этнической чистки" и другие военные преступления. |
| The Polish Government strongly endorses the Declaration adopted by the Conference on the protection of war victims. | Правительство Польши решительно поддерживает Декларацию, принятую на Конференции по защите жертв войны. |
| Successive Governments of Papua New Guinea have always been strongly opposed to apartheid, both in principle and in practice. | Все правительства Папуа-Новой Гвинеи всегда решительно выступали против апартеида, как в принципе, так и на практике. |
| Consistent with this position, we strongly condemn the continuous efforts of certain segments of South African society to perpetuate the system of apartheid. | Следуя этой позиции, мы решительно осуждаем постоянные попытки некоторых слоев южноафриканского общества увековечить систему апартеида. |
| We strongly reject therefore any proposal aimed at legalizing the non-medical use of drugs. | Поэтому мы решительно отвергаем любые предложения, направленные на легализацию немедицинского применения наркотиков. |
| I strongly urge all nations to participate in this endeavour. | Я решительно призываю все государства участвовать в этих усилиях. |
| His Government therefore strongly favoured preserving the principles set forth in those articles. | Поэтому правительство Германии решительно выступает за сохранение изложенных в этих статьях принципов. |
| Her delegation strongly endorsed article 5, concerning the duty to pay compensation, on the understanding that it applied to the environment. | Ее делегация решительно поддерживает статью 5, касающуюся обязанности по выплате компенсации, при том понимании, что она касается окружающей среды. |
| My delegation has strongly rejected the negative elements in the draft and dissociated itself from the thrust of the resolution. | Моя делегация решительно отвергла негативные элементы этого проекта и выразила свое несогласие с направленностью самой резолюции. |
| Thus, we have strongly advocated a review of the Convention based on maintaining the principles of partnership and cooperation. | Именно поэтому мы решительно выступаем за проведение обзора Конвенции, основывающегося на поддержании принципов партнерства и сотрудничества. |
| Greece strongly advocates the second path, because the need for the world Organization is growing, not shrinking. | Греция решительно выступает за второй путь, потому что потребность в этой всемирной Организации возрастает, а не уменьшается. |
| Mr. BAPTISTA (Indonesia) said that his delegation strongly objected to consideration of the question by the Special Committee. | Г-н БАПТИСТА (Индонезия) говорит, что его делегация решительно выступает против рассмотрения этого вопроса Специальным комитетом. |
| His delegation was also strongly opposed to the hearing of petitioners on the question of East Timor. | Кроме того, делегация Индонезии решительно выступает против заслушания петиционеров по вопросу о Восточном Тиморе. |
| During the mid-term review, African countries strongly urged the international community to fulfil in earnest its commitments under UN-NADAF. | В ходе среднесрочного обзора африканские страны решительно призвали международное сообщество добросовестно выполнить свои обязательства, проистекающие из НАДАФ-ООН. |
| It is in this context that Australia strongly welcomes the Secretary-General's Special Initiative on Africa. | Именно в этом контексте Австралия решительно приветствует выдвинутую Генеральным секретарем Специальную инициативу по Африке. |
| To address these concerns, my Government continues to believe strongly that the embargo provides important leverage to promote peaceful change in Cuba. | Для решения этих проблем мое правительство по-прежнему решительно считает, что эмбарго является важным рычагом содействия мирным преобразованиям на Кубе. |
| Japan strongly hopes that agreement on a peace settlement will be finalized on 29 December as scheduled. | Япония решительно надеется, что соглашение о мирном урегулировании будет окончательно заключено 29 декабря, как запланировано. |
| We strongly encourage them to participate fully in the various coordination mechanisms currently being put in place. | Мы решительно призываем их участвовать в полном объеме в различных координационных механизмах, существующих в настоящее время. |
| My delegation also strongly appreciates the efforts by individual Council members to keep non-Council members informed. | Моя делегация также решительно поддерживает усилия отдельных членов Совета, направленные на то, чтобы постоянно информировать государства, не являющиеся членами Совета. |
| Ukraine strongly condemns the brutal and violent practices employed by some extremist groups to undermine the efforts aimed at establishing peace in the region. | Украина решительно осуждает жестокие и насильственные методы, применяемые некоторыми экстремистскими группировками с целью подрыва усилий, направленных на установление в регионе мира. |
| Like other peace-loving nations, Belarus strongly denounces extremism and terrorism in all their manifestations. | Как и другие миролюбивые государства, Беларусь решительно отвергает экстремизм и терроризм во всех их проявлениях. |
| We strongly condemn all acts frustrating the international effort peacefully to resolve the Middle East conflict. | Мы решительно осуждаем все акты, направленные на срыв международных усилий по мирному урегулированию ближневосточного конфликта. |
| He was strongly opposed to the adoption of those amendments. | Г-н Пикис решительно выступает против принятия этих поправок. |