Senior management strongly advocates ensuring that evaluation norms are standard mainstream across the organization. |
Старшее руководство решительно выступает за обеспечение того, чтобы связанные с проведением оценок нормы и стандарты всесторонне учитывались всеми подразделениями Управления. |
We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. |
Мы решительно выступаем в поддержку активизации международного сотрудничества и взаимодействия в вопросах международной миграции в целях усиления ее воздействия на процесс развития. |
The participants strongly called for enhanced commitment and measures to eliminate corruption and reversing capital flight. |
Участники решительно призвали проявлять бόльшую приверженность и принимать меры по ликвидации коррупции и коренному изменению тенденции, связанной с бегством капитала. |
She strongly criticizes illegal detentions, in particular those committed by the military. |
Она решительно осуждает незаконные задержания и аресты граждан, в частности те из них, ответственность за которые ложится на военных. |
We strongly encourage continued attention to this task. |
Мы решительно призываем и далее уделять внимание решению этой задачи. |
Pakistan remains strongly opposed to centres of privilege within the United Nations system. |
Пакистан, как и прежде, решительно выступает против привилегированных центров в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
We strongly oppose those who may violate this natural rule. |
Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило. |
His delegation strongly opposed deferring consideration of peace-keeping operations until the meetings scheduled for April-May. |
Его делегация решительно выступает против перенесения рассмотрения вопроса об операциях по поддержанию мира на заседания, запланированные в апреле- мае. |
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war-torn Afghanistan. |
МККК решительно приветствует усилия, направленные на предоставление переживающему тяжелую войну Афганистану необходимой неотложной помощи и содействия в отношении восстановления страны. |
Slovakia strongly condemns terrorism in all of its forms and manifestations, particularly indiscriminate terror against innocent civilians. |
Словакия решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, в особенности огульный террор против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
They strongly reaffirmed that that right underlay all the articles under discussion. |
Представители коренных народов вновь решительно заявили, что это право заложено в основу всех обсуждаемых статей. |
So here also action is strongly encouraged. |
Так что и в этой области решительно поощряются конкретные действия. |
His delegation thus strongly advocated adoption of option 1. |
Таким образом, его делегация решительно выступает за принятие варианта 1. |
His country strongly rejected and condemned criminal terrorism and banned any such activity in its territory. |
Сирийская Арабская Республика решительно отвергает и осуждает акты терроризма, имеющие уголовный характер, и не допускает подобной деятельности на своей территории. |
We strongly affirm that South Asia cannot afford disparities in education between boys and girls. |
Мы решительно подтверждаем, что страны Южной Азии не могут допустить неравенства между мальчиками и девочками в сфере образования. |
The Secretary-General therefore strongly advocates a limited expansion of ISAF beyond Kabul. |
В этой связи Генеральный секретарь решительно выступает за ограниченное расширение присутствия МССБ за пределы Кабула. |
Allow me to strongly reaffirm this commitment. |
Позвольте мне еще раз решительно заявить об этой приверженности. |
All United Nations agencies strongly advocate the safety and mobility of female staff. |
Все учреждения Организации Объединенных Наций решительно выступают за обеспечение безопасности и свободы передвижения сотрудниц из числа женщин. |
Uganda strongly denied the deployment of any troops outside Bunia. |
Уганда решительно отвергла обвинения в размещении каких бы то ни было сил за пределами Буниа. |
Our consultations suggest that the membership strongly favours the former path. |
Результаты проведенных нами консультаций говорят о том, что члены Организации решительно выступают в поддержку первого из этих вариантов. |
We will strongly oppose any efforts to reverse progress. |
Мы будем решительно выступать против любых усилий, подрывающих достигнутый прогресс. |
We therefore strongly denounce the persistent United States embargo against Cuba. |
В связи с этим мы решительно осуждаем упорно проводимое Соединенными Штатами эмбарго против Кубы. |
As a rule, his Government strongly favoured dialogue. |
Его правительство, как правило, решительно выступает за проведение диалога. |
We strongly emphasize global partnership to maximize development gains for all from globalization. |
Мы решительно выступаем за глобальное партнерство, призванное обеспечить максимальные преимущества в области развития для всех в результате процесса глобализации. |
Bangladesh strongly reaffirms its support for multilateralism in the negotiations relevant to disarmament and nuclear non-proliferation. |
В ходе данной сессии Первого комитета Бангладеш решительно подтверждает свою поддержку многостороннего подхода на переговорах в области разоружения и ядерного нераспространения. |