Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. Четкое признание получило также мнение о том, что следует решительно противостоять любому умышленному злоупотреблению системой убежища лицами, не имеющими права на международную защиту.
So far, the disbursement of pledged support has been slow in Burundi, and I strongly call on all donors to act decisively. До сих пор процесс реализации заявленной помощи в Бурунди идет медленными темпами, и я решительно призываю всех доноров к активным действиям.
In these times of economic globalization, political conflicts and crises, we strongly urge governments to review their family policies, and specifically consider addressing the following crucial family issues. В нынешнюю эпоху экономической глобализации, политических конфликтов и кризисов мы решительно призываем правительства подвергнуть обзору свою семейную политику, а конкретно - подумать над решением следующих немаловажных проблем семьи.
NGOs, in particular, strongly disagreed to involve private interest organisations in the governing structures especially in the compliance committee of the Protocol. В частности, НПО решительно выступили против вхождения представителей организаций частного сектора в руководящие структуры, особенно в состав комитета по вопросам соблюдения Протокола.
The Working Group will strongly encourage participants to provide written information prior to the session, so as to facilitate the participation of concerned Member States. Рабочая группа будет решительно поощрять участников сессий к заблаговременному представлению письменной информации до начала сессии, с тем чтобы способствовать участию соответствующих государств-членов.
Moreover, UNICEF has strongly urged all stakeholders to take due account of factors such as migration and vulnerabilities related to natural disasters and their impact on the achievement of this goal. Кроме того, ЮНИСЕФ вместе со всеми своими заинтересованными сторонами решительно выступает в поддержку того, чтобы принимались должным образом во внимание такие вопросы, как миграция и уязвимость перед лицом стихийных бедствий и их воздействие на достижение этой цели.
Moreover, the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has strongly questioned the distinction between international and non-international armed conflict: Кроме того, Апелляционная камера Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии решительно выступила против различия между вооруженным конфликтом международного и немеждународного характера:
They strongly urge the Government to live up to its commitments and implement fully and without delay the 25 undertakings contained in this most important document. Они решительно призывают правительство следовать тому, о чем было объявлено, и в полной мере и безотлагательно выполнить 25 обязательств, содержащихся в этом наиважнейшем документе.
The UK Foreign Office, however, was strongly opposed to this while all the Caribbean Chief Ministers were unanimous in their desire for minimal powers for the Governors. Однако министерство иностранных дел Соединенного Королевства выступает решительно против этого, тогда как главные министры карибских стран выражают единодушное стремление к предоставлению губернаторам минимальных полномочий.
Once more, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia strongly demands that the Russian Federation put an immediate end to destructive activities in the Tskhinvali region and refrain from supplying arms to the separatist regimes. Министерство иностранных дел Грузии еще раз решительно требует, чтобы Российская Федерация немедленно прекратила деструктивные действия в Цхинвальском районе и воздерживалась от поставок оружия сепаратистским режимам.
At the first sign of ethnic or religious defamation, we need to act promptly and warn strongly of the danger. При первых же попытках диффамации на почве религии или этнической принадлежности необходимо принимать срочные меры и решительно предупреждать об опасности.
The Government of Afghanistan strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations and reaffirms its commitment to cooperate with the international community to eliminate that scourge. Правительство Афганистана решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и вновь подтверждает приверженность делу сотрудничества с международным сообществом с целью ликвидации этой бедственной проблемы.
Vanuatu also strongly welcomes the commitments made by Qatar, the People's Republic of China and the European Union to assist developing countries in attaining the Goals. Вануату также решительно приветствует приверженность, выраженную Катаром, Китайской Народной Республикой и Европейским союзом, в отношении оказания помощи развивающимся странам в достижении этих целей.
We strongly encourage continuing such efforts to strengthen United Nations accountability and its oversight mechanisms as well as to promote the efficient use of its human resources. Мы решительно призываем к продолжению этих усилий по укреплению отчетности Организации Объединенных Наций и ее механизмов внутреннего надзора, а также поощрению эффективного использования людских ресурсов.
To address that anomaly, Nigeria strongly echoes the call for the channelling of more aid resources to budget support for the implementation of the key programmes and sectors of NEPAD. Чтобы ликвидировать эту аномалию, Нигерия решительно повторяет призыв направить большие ресурсы на бюджетную поддержку осуществлению основных программ и секторов НЕПАД.
From this viewpoint, Japan strongly endorses the sixth work programme of the CTC and its intention to expand and deepen its contacts with these organizations. С этой точки зрения Япония решительно одобряет шестую программу работы КТК и его намерение развивать и углублять связи с этими организациями.
It is well known that Indonesia strongly advocates comprehensive reform of the Security Council, with the sole objective of making it more representative, efficient, transparent and accountable. Хорошо известно, что Индонезия решительно выступает за всеобъемлющую реформу Совета Безопасности с единственной целью - сделать его более представительным, эффективным, транспарентным и подотчетным.
In that regard, Myanmar strongly calls for the adequate representation of developing countries in the expanded Council, in both the permanent and the non-permanent categories. В этой связи Мьянма решительно призывает к адекватной представленности развивающихся стран в расширенном Совете в обеих категориях - как постоянных, так и непостоянных членов.
The Prosecutor strongly opposed this amendment, even though focusing indictments is part of the trial management commonly used in national jurisdictions and does not impact on prosecutorial prerogatives. Обвинитель решительно возразила против принятия этой поправки, хотя оптимизация обвинительных заключений является элементом общепризнанной практики управления судопроизводством, используемой национальными судебными органами, и не ущемляет прерогатив обвинения.
Libya strongly rejects the use of double standards when dealing with this issue and the practice of discrimination between States with respect to nuclear non-proliferation. Ливия решительно осуждает применение двойных стандартов в этом вопросе и практику дискриминации государств в отношении нераспространения ядерного оружия.
The Presidency of the European Union strongly condemns the test of a nuclear explosive device by the Democratic People's Republic of Korea. «Страна, председательствующая в Европейском союзе, решительно осуждает проведение Корейской Народно-Демократической Республикой испытания ядерного взрывного устройства.
The Government of the Republic of Korea strongly condemns the actions of the Democratic People's Republic of Korea. Правительство Республики Корея решительно осуждает действия Корейской Народно-Демократической Республики.
The strongly worded statement on multilateral trade recently issued by Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) leaders in Hanoi emphasized where efforts should be concentrated. Решительно сформулированное заявление о многосторонней торговле, недавно сделанное лидерами Азиатско-Тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества (АТЭС) в Ханое, показывает, где должны быть сконцентрированы усилия.
My Government is deeply concerned about the increase in counterfeit antimalarial medicines, and we strongly condemn all those who are involved in their production and distribution. У моего правительства вызывает глубокую озабоченность увеличение количества поддельных лекарств против малярии, и мы решительно осуждаем тех, кто участвует в их производстве и распространении.
The Government of the Kingdom of Lesotho therefore strongly opposes the unilateral economic, commercial and financial embargo on Cuba and urges its lifting. Поэтому правительство Королевства Лесото решительно выступает против односторонней экономической, торговой и финансовой блокады, введенной против Кубы, и настоятельно призывает к ее прекращению.