Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
In the past we have strongly insisted that Indonesia meet its obligations. В прошлом мы решительно настаивали на выполнении Индонезией своих обязательств.
Everyone, including the members of the Albanian community, must strongly condemn violence and isolate extremists who remain in or around Kosovo. Все стороны, включая албанскую общину, обязаны решительно осудить насилие и изолировать экстремистов, которые продолжают действовать в Косово и вокруг него.
The Convention on the Rights of the Child strongly promotes child participation in all matters affecting him or her. Конвенция о правах ребенка решительно содействует участию ребенка во всех касающихся его сферах.
We would also like to strongly encourage the Kosovo Serbs to take part in the formulation and implementation of the action plan. Мы хотели бы также решительно призвать косовских сербов к тому, чтобы они приняли участие в разработке и осуществлении плана действий.
They strongly assert that the consensus rule in the Conference on Disarmament should be qualified. Они решительно утверждали, что правило консенсуса на Конференции по разоружению должно носить квалифицированный характер.
In this context the Commission also strongly condemns continued systematic kidnapping, especially abhorrent when directed at children. В этой связи Комиссия решительно осуждает также продолжение практики систематических похищений, особо гнусной формой которой является похищение детей.
We also strongly urge the United Nations Secretariat to take forward the recommendations in the report. Мы также решительно призываем Секретариат Организации Объединенных Наций выполнить содержащиеся в докладе рекомендации.
Here I strongly wish to clarify that Taiwan is a province of China. Здесь мне решительно хотелось бы внести ясность относительно того, что Тайвань является одной из провинций Китая.
We continue to support their efforts very strongly. Мы по-прежнему решительно поддерживаем предпринимаемые ими усилия.
As for the suggestion that the Egyptian Government was gender-blind on violence, she strongly refuted any such idea. Что касается предположения о том, что правительство Египта закрывает глаза на насилие в отношении женщин, то она решительно отвергает эту мысль.
She strongly recommended allocating sufficient budgetary resources on a regular basis, to ensure that the Institute maintained its autonomy. Она решительно рекомендует ассигновывать достаточные бюджетные средства на регулярной основе в целях обеспечения сохранения независимости Института.
However, it would strongly oppose the continued reconsideration of points on which agreement had already been reached. Однако он будет решительно возражать против постоянного пересмотра вопросов, которые ранее уже были согласованы.
Uganda will, however, continue to cooperate fully with the United Nations Panel, and strongly urges other relevant parties to do likewise. Однако Уганда будет и впредь оказывать полное содействие Группе и решительно призывает все соответствующие стороны поступать так же.
That has been strongly advocated by the Foreign Ministers of Jamaica and Bahamas. За это решительно высказались министры иностранных дел Ямайки и Багамских Островов.
We also strongly encourage building bilateral future relations between East Timor and Indonesia, and efforts already under way should be expanded. Мы также решительно поощряем налаживание двусторонних будущих отношений между Восточным Тимором и Индонезией и активизацию уже прилагаемых усилий.
"The Commission strongly condemns the continuing attacks on human rights defenders as well as on journalists and labour union members. Комиссия решительно осуждает непрекращающиеся нападения на правозащитников, а также журналистов и представителей профсоюзов.
We therefore strongly condemn the manipulation of any conflict by the victors to deny women and girls enjoyment of their fundamental human rights. Поэтому мы решительно осуждаем манипулирование конфликтом со стороны победителей с целью помешать женщинам и детям в осуществлении их основополагающих прав.
This year the international community strongly reaffirmed, in a number of forums, the importance of non-proliferation and nuclear disarmament. В этом году международное сообщество решительно подтвердило на целом ряде форумов важность нераспространения и ядерного разоружения.
Ms. Akpan said that the current administration strongly encouraged women to take part in politics and promoted their employment. Г-жа Акпан говорит, что нынешняя администрация решительно поощряет женщин к участию в политике и способствует их занятости.
We strongly condemn the violence as unacceptable and damaging. Мы решительно осуждаем насилие как неприемлемый и вредный курс.
My country is greatly concerned about this situation and strongly condemns the targeting of women in situations of armed conflict. Моя страна очень обеспокоена по поводу этой ситуации и решительно осуждает использование женщин в качестве мишеней в условиях вооруженных конфликтов.
In the same vein, the preamble strongly opposes any form of assimilation. Точно так же в преамбуле решительно отвергается любая форма ассимиляции.
One speaker, however, strongly welcomed it. Однако один из ораторов решительно приветствовал его.
In particular, we strongly condemn the recent surge in acts of violence perpetrated against Serbs in the run-up to the anniversary of resolution 1244. В частности, мы решительно осуждаем недавний всплеск актов насилия, совершенных против сербов в канун годовщины принятия резолюции 1244.
We welcome the repatriation of the ex-TNI reservists and their families and strongly encourage more such group repatriations. Мы приветствуем возвращение бывших резервистов ТНИ и членов их семей и решительно призываем такие группы к дальнейшему возвращению.