Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
The wanton destruction of houses and other criminal acts aimed at obstructing freedom of movement must be strongly deplored. Следует решительно осудить произвольное разрушение домов и другие преступные акции, направленные на создание препятствий на пути свободного передвижения.
Public opinion, however, was strongly in favour of capital punishment, considering that it was real deterrent. В то же время общественность решительно выступает за сохранение высшей меры наказания, рассматривая ее в качестве реального сдерживающего средства.
It is why Australia has so strongly and consistently opposed further tests by any States. Вот почему Австралия столь решительно и последовательно выступает против проведения любыми государствами дальнейших испытаний.
We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text. Мы решительно выступаем против ослабления основных обязательств посредством введения в текст договора понятия мирных ядерных взрывов.
We remain strongly opposed to national technical means which could be used for harassment and undue interference in the sovereign affairs of States. Мы по-прежнему решительно возражаем против национальных технических средств, которые могли бы использоваться для притеснений и ненужного вмешательства в суверенные дела государств.
The New Zealand Prime Minister has responded strongly to news of the test. Премьер-министр Новой Зеландии решительно отреагировал на информацию об испытании.
If, however, there had been an ulterior motive, her delegation strongly objected to such a groundless allegation. Однако если это было обусловлено какими-либо мотивами, то делегация оратора решительно выступает против таких безосновательных утверждений.
China strongly opposed interference in its internal affairs and political confrontation on the question of human rights. Китай решительно выступает против вмешательства во внутренние дела и политической конфронтации по вопросу о правах человека.
My delegation is supportive of these and strongly encourages the process. Моя делегация поддерживает их и решительно поощряет этот процесс.
I am referring now only to some members of other regional groups that are pushing strongly for regional rotational permanent representation. Сейчас я говорю только лишь о некоторых членах других региональных групп, которые решительно настаивают на региональной ротации постоянных членов.
Pakistan continues to be strongly opposed to any increase in the permanent membership of the Council. Пакистан продолжает решительно выступать против любого увеличения числа постоянных членов Совета.
I strongly urge both sides to cooperate fully in the effort to reduce tension by unmanning specific areas where their military forces are in close proximity. Я решительно призываю обе стороны в полной мере содействовать усилиям по снижению напряженности посредством вывода личного состава из конкретных районов, в которых их вооруженные силы находятся в непосредственной близости.
Moreover, they strongly rejected the use of food as an instrument of economic or political pressure. Кроме того, они решительно отвергли использование продовольствия как инструмента экономического или политического давления.
Towards this end, the Programme of Action strongly emphasized the value of education for girls. С этой целью в Программе действий решительно подчеркивается важное значение образования для девочек.
The Committee expressed appreciation for the excellent results achieved by the regional advisers and strongly recommended that their work should continue. Комитет выразил удовлетворение в связи с прекрасными результатами, достигнутыми в рамках региональной консультативной деятельности, а также решительно рекомендовал продолжить эту работу.
Several delegates strongly endorsed the national context for the focus areas, including such instruments as sector-wide approaches, PRSs and national budgets. Ряд делегаций решительно о добрили национальную ориентацию деятельности по основным направлениям, включая такие инструменты, как общесекторальные подходы, ССН и национальные бюджеты.
We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission. Мы решительно призываем обе стороны полностью сотрудничать с комиссией экспертов.
The Government of Eritrea strongly rejects the attempts by Ethiopia, before and now, to impose a solution through the use of force. Правительство Эритреи решительно отвергает попытки Эфиопии, как прежние, так и нынешние, навязать решение с применением силы.
For that reason, the Paraguayan delegation had strongly encouraged the advancement of the work with a view to establishing the work programme. По этой причине парагвайская делегация решительно выступала за продвижение вперед в целях составления программы работы.
Together with many partners in the United Nations and externally, we are strongly supporting actions in those areas. Вместе со многими партнерами в Организации Объединенных Наций и вне ее мы решительно поддерживаем деятельность в этих областях.
The freedom of expression of writers should therefore be strongly defended and their cause encouraged. Поэтому должна решительно поддерживаться свобода писателей в выражении их мнений и поощряться дело их жизни.
The Ministers strongly condemn terrorism and advocate the coordination of efforts and the drawing up of agreed measures to combat this phenomenon effectively. Министры решительно осуждают терроризм, выступают за координацию усилий и выработку согласованных мер для эффективной борьбы с этим явлением.
He said that his Government continued "strongly to advocate the use of force to stop Serbian aggression". Он заявил, что правительство его страны продолжает "решительно выступать за использование силы для того, чтобы остановить сербскую агрессию".
We are strongly in favour of continuing implementation of arms-control and confidence-building measures at the local and regional levels. Мы решительно выступаем за продолжение осуществления мер по контролю за вооружениями и мер укрепления доверия на местном и региональном уровнях.
The Montenegrin leadership underlined strongly that their Republic and people had no part in the conflict in Kosovo. Руководство Черногории решительно заявило, что их Республика и население не принимают участия в конфликте в Косово.