We strongly encourage the Secretary-General to pursue this approach, which has recently been undertaken in South Africa. |
Мы решительно поощряем Генерального секретаря к тому, чтобы он продолжал осуществление подхода, который был недавно продемонстрирован в Южной Африке. |
We are therefore strongly raising our voice in favour of the perpetrators of genocide and war crimes being brought before justice and prosecuted. |
Поэтому мы решительно поднимаем голос в поддержку того, чтобы виновные в геноциде и военных преступлениях предстали перед судом и понесли наказание. |
We strongly reject his allegations, which are characterized by falseness and political illiteracy aimed at misleading world opinion. |
Мы решительно отвергаем эти утверждения, которые отмечены неискренностью и политической безграмотностью, с тем чтобы ввести в заблуждение мировое общественное мнение. |
As a multi-ethnic democracy, Mauritius has always raised its voice strongly against discrimination based on race, religion, culture and otherwise. |
Будучи многоэтнической демократией, Маврикий всегда решительно выступал против дискриминации на основе расовых, религиозных, культурных и других предрассудков. |
Therefore, we are strongly against any attempt to include the provision concerning the scale of assessments for peacekeeping budgets in this resolution. |
Поэтому мы решительно выступаем против любой попытки включить в данную резолюцию положение, касающееся шкалы начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. |
Комитет решительно призывает все государства-участники представлять ему доклады, соблюдая в максимально возможной степени руководящие принципы. |
This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. |
В ходе переговоров по Протоколу на этом положении решительно настаивали представители деловых кругов и трудящихся. |
Having strongly encouraged this initiative, the Special Rapporteur received a preliminary draft of this resolution prior to the opening of the General Assembly. |
Специальный докладчик, которая решительно поддержала эту инициативу, получила предварительный проект резолюции перед открытием Генеральной Ассамблеи. |
An indigenous representative from Hawaii strongly endorsed the report and its conclusions and recommendations. |
Представитель коренного народа с Гавайев решительно поддержала доклад и содержащиеся в нем выводы и рекомендации. |
The countries of the Pacific intend to work together on this matter and strongly urge international support for our efforts. |
Страны региона Тихого океана намерены сотрудничать друг с другом в этом вопросе и решительно призывают к поддержке наших усилий со стороны международного сообщества. |
Thirdly, the Security Council adopted resolution 1177 (1998), strongly supporting the OAU decision. |
В-третьих, Совет Безопасности принял резолюцию 1177 (1998), в которой решительно поддержал решение ОАЕ. |
The Government strongly believes that there should be no artificial barriers on racial grounds in the regions of Ghana. |
Правительство решительно привержено делу ликвидации искусственных препятствий, основанных на расовых различиях, на всей территории Ганы. |
It was strongly stated by some participants that preventing recruitment of children would prevent their participation in hostilities. |
Некоторые участники решительно заявили, что предотвращение призыва детей в вооруженные силы будет препятствовать их участию в военных действиях. |
He strongly urged the authorities not to disregard the interests of young people who were studying at Tetovo University. |
Он решительно призывает власти не забывать об интересах молодежи, обучающейся в Тетовском университете. |
We strongly appeal to other countries in the region to exercise restraint and not to follow the example of India. |
Мы решительно призываем другие страны региона проявлять сдержанность и не следовать примеру Индии. |
The United States strongly opposes any new nuclear testing. |
Соединенные Штаты решительно выступают против любых новых ядерных испытаний. |
It signifies India's resolve to deal firmly and strongly with Pakistan. |
Он свидетельствует о решимости Индии твердо и решительно вести дело с Пакистаном . |
Pakistan's test explosion must be strongly and unequivocally condemned. |
Пакистанский испытательный взрыв надо решительно и недвусмысленно осудить. |
My delegation is strongly supportive of all efforts towards nuclear disarmament and the recent events constitute a serious setback towards achievement of these efforts. |
Моя делегация решительно поддерживает все усилия по ядерному разоружению, и недавние события представляют собой серьезный откат по отношению к этим усилиям. |
The Australian Government strongly condemns Pakistan's nuclear tests. |
Австралийское правительство решительно осуждает ядерные испытания Пакистана. |
Norway has reacted strongly to India's nuclear tests. |
Норвегия решительно отреагировала на ядерные испытания Индии. |
We strongly urge both Pakistan and India to immediately declare that they will permanently cease further nuclear testing and to refrain from further developing their nuclear-weapons programme. |
Мы решительно и настоятельно призываем и Пакистан, и Индию немедленно объявить о том, что они навсегда прекратят дальнейшие ядерные испытания, и воздержаться от дальнейшего развития своей ядерной оружейной программы. |
I must strongly urge Pakistan, as well as India, to refrain from beginning a nuclear arms race in the region. |
Я должен решительно и настоятельно призвать Пакистан, а также Индию воздержаться от начала гонки ядерных вооружений в регионе. |
The Special Rapporteur strongly believes that the only solution is power-sharing within a democratic framework. |
Специальный докладчик решительно настаивает на том, что единственным решением является совместное правление при соблюдении демократических принципов. |
We strongly reaffirm that appeal having learnt of the latest nuclear tests carried out on 13 May. |
Мы вновь решительно повторяем этот призыв после того, как стало известно о последних ядерных испытаниях, произведенных 13 мая. |