| We strongly encourage the Secretary-General to pursue this approach, which has recently been undertaken in South Africa. | Мы решительно поощряем Генерального секретаря к тому, чтобы он продолжал осуществление подхода, который был недавно продемонстрирован в Южной Африке. |
| We are therefore strongly raising our voice in favour of the perpetrators of genocide and war crimes being brought before justice and prosecuted. | Поэтому мы решительно поднимаем голос в поддержку того, чтобы виновные в геноциде и военных преступлениях предстали перед судом и понесли наказание. |
| We strongly reject his allegations, which are characterized by falseness and political illiteracy aimed at misleading world opinion. | Мы решительно отвергаем эти утверждения, которые отмечены неискренностью и политической безграмотностью, с тем чтобы ввести в заблуждение мировое общественное мнение. |
| As a multi-ethnic democracy, Mauritius has always raised its voice strongly against discrimination based on race, religion, culture and otherwise. | Будучи многоэтнической демократией, Маврикий всегда решительно выступал против дискриминации на основе расовых, религиозных, культурных и других предрассудков. |
| Therefore, we are strongly against any attempt to include the provision concerning the scale of assessments for peacekeeping budgets in this resolution. | Поэтому мы решительно выступаем против любой попытки включить в данную резолюцию положение, касающееся шкалы начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира. |
| The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | Комитет решительно призывает все государства-участники представлять ему доклады, соблюдая в максимально возможной степени руководящие принципы. |
| This is a point on which management and labour insisted very strongly during the negotiation of the Protocol. | В ходе переговоров по Протоколу на этом положении решительно настаивали представители деловых кругов и трудящихся. |
| Having strongly encouraged this initiative, the Special Rapporteur received a preliminary draft of this resolution prior to the opening of the General Assembly. | Специальный докладчик, которая решительно поддержала эту инициативу, получила предварительный проект резолюции перед открытием Генеральной Ассамблеи. |
| An indigenous representative from Hawaii strongly endorsed the report and its conclusions and recommendations. | Представитель коренного народа с Гавайев решительно поддержала доклад и содержащиеся в нем выводы и рекомендации. |
| The countries of the Pacific intend to work together on this matter and strongly urge international support for our efforts. | Страны региона Тихого океана намерены сотрудничать друг с другом в этом вопросе и решительно призывают к поддержке наших усилий со стороны международного сообщества. |
| Thirdly, the Security Council adopted resolution 1177 (1998), strongly supporting the OAU decision. | В-третьих, Совет Безопасности принял резолюцию 1177 (1998), в которой решительно поддержал решение ОАЕ. |
| The Government strongly believes that there should be no artificial barriers on racial grounds in the regions of Ghana. | Правительство решительно привержено делу ликвидации искусственных препятствий, основанных на расовых различиях, на всей территории Ганы. |
| It was strongly stated by some participants that preventing recruitment of children would prevent their participation in hostilities. | Некоторые участники решительно заявили, что предотвращение призыва детей в вооруженные силы будет препятствовать их участию в военных действиях. |
| He strongly urged the authorities not to disregard the interests of young people who were studying at Tetovo University. | Он решительно призывает власти не забывать об интересах молодежи, обучающейся в Тетовском университете. |
| We strongly appeal to other countries in the region to exercise restraint and not to follow the example of India. | Мы решительно призываем другие страны региона проявлять сдержанность и не следовать примеру Индии. |
| The United States strongly opposes any new nuclear testing. | Соединенные Штаты решительно выступают против любых новых ядерных испытаний. |
| It signifies India's resolve to deal firmly and strongly with Pakistan. | Он свидетельствует о решимости Индии твердо и решительно вести дело с Пакистаном . |
| Pakistan's test explosion must be strongly and unequivocally condemned. | Пакистанский испытательный взрыв надо решительно и недвусмысленно осудить. |
| My delegation is strongly supportive of all efforts towards nuclear disarmament and the recent events constitute a serious setback towards achievement of these efforts. | Моя делегация решительно поддерживает все усилия по ядерному разоружению, и недавние события представляют собой серьезный откат по отношению к этим усилиям. |
| The Australian Government strongly condemns Pakistan's nuclear tests. | Австралийское правительство решительно осуждает ядерные испытания Пакистана. |
| Norway has reacted strongly to India's nuclear tests. | Норвегия решительно отреагировала на ядерные испытания Индии. |
| We strongly urge both Pakistan and India to immediately declare that they will permanently cease further nuclear testing and to refrain from further developing their nuclear-weapons programme. | Мы решительно и настоятельно призываем и Пакистан, и Индию немедленно объявить о том, что они навсегда прекратят дальнейшие ядерные испытания, и воздержаться от дальнейшего развития своей ядерной оружейной программы. |
| I must strongly urge Pakistan, as well as India, to refrain from beginning a nuclear arms race in the region. | Я должен решительно и настоятельно призвать Пакистан, а также Индию воздержаться от начала гонки ядерных вооружений в регионе. |
| The Special Rapporteur strongly believes that the only solution is power-sharing within a democratic framework. | Специальный докладчик решительно настаивает на том, что единственным решением является совместное правление при соблюдении демократических принципов. |
| We strongly reaffirm that appeal having learnt of the latest nuclear tests carried out on 13 May. | Мы вновь решительно повторяем этот призыв после того, как стало известно о последних ядерных испытаниях, произведенных 13 мая. |