Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
In a recent resolution, the General Assembly "strongly underlines the importance of education as a significant means of preventing and eradicating racism and racial discrimination...". В недавно принятой резолюции Генеральная Ассамблея "решительно подчеркивает значение образования как важного средства предупреждения и искоренения расизма и расовой дискриминации...".
The European Union strongly urges all States to conclude and implement a comprehensive agreement and additional protocol on safeguards without delay, thereby enhancing confidence in compliance. Европейский союз решительно призывает все государства без промедления подписать и обеспечить осуществление соглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительного протокола, способствуя тем самым повышению уверенности в соблюдении.
His delegation strongly opposed such waivers of procurement rules and regulations except under extraordinary circumstances, which did not seem justified in the current case. Делегация оратора решительно не приемлет подобное игнорирование правил и положений, касающихся закупок, за исключением применения таких мер в чрезвычайных обстоятельствах, хотя оснований для них в данном случае, по всей видимости, не было.
She also argued strongly against separate classes based on reasons of culture and ethnic origin, which was very dangerous, segregated teaching was a synonym of discrimination. Она также выступила решительно против раздельного обучения на основе культурной или этнической принадлежности, которое очень опасно; раздельное обучение является синонимом дискриминации.
In this context, Vanuatu would like to strongly request that the issue of West Papua be placed for discussion on the agenda of the Committee of 24. В этом контексте Вануату решительно требует включения вопроса о Западном Папуа в повестку дня Комитета 24.
These are very notable achievements for this Capacity 21 programme, and UNDP strongly urges the continuation of Capacity 21 for the remainder of this century. Это весьма примечательные достижения для этой программы Потенциал 21, и ПРООН решительно призывает к продолжению Потенциала 21 в течение оставшейся части этого столетия.
He strongly subscribed to the idea that a State would accept the Court's jurisdiction with respect to the crimes in article 5 upon ratification of the Statute. Он решительно поддерживает идею о признании государством юрисдикции Суда в отношении преступлений, предусмотренных статьей 5, после ратификации Статута.
It strongly rejected the accusation that Angolan citizens were involved as mercenaries in the conflict in the Republic of the Congo. Ангола решительно отвергает обвинения в том, что ангольские граждане участвуют в качестве наемников в конфликте в Республике Конго.
His delegation strongly reaffirmed that the principle of absolute and complete political equality must continue to be the standard that applied to the self-determination process of those small island territories. Сент-Люсия вновь решительно заявляет о том, что принципы полного и абсолютного политического равенства по-прежнему являются нормой, которая должна использоваться в процессе самоопределения малых островных территорий.
We sincerely hope and trust that the United Nations and the international community will demonstrate solidarity with the people of Uzbekistan and will strongly condemn the destructive activities of these forces. Мы искренне надеемся и верим, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество проявят солидарность с народом Узбекистана и решительно осудят деструктивную деятельность таких сил.
In this context, the European Union strongly insists on the need to abstain from any acts that could prejudice the final outcome of the negotiations or harm the atmosphere. В этом контексте Европейский союз решительно настаивает на необходимости воздерживаться от любых акций, которые могут предопределить окончательные итоги переговоров или оказать пагубное воздействие на развитие ситуации.
We therefore strongly defend the idea, reflected in Cuban social policy, that older persons need increasing opportunities and support systems in various areas and with greater urgency. Поэтому мы решительно поддерживаем идею, которая нашла отражение в социальной политике Кубы, относительно того, что пожилые люди нуждаются в срочном расширении их возможностей и в системах поддержки в различных областях.
Viet Nam is strongly supportive of the implementation of the 20/20 initiative, considering this to be a feasible approach to investing in human capital. Вьетнам решительно поддерживает реализацию инициативы 20/20, рассматривая ее в качестве приемлемого подхода к осуществлению инвестиций в "человеческий капитал".
Australia, Canada and New Zealand strongly agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's requests should be granted. Кроме того, Австралия, Канада и Новая Зеландия решительно поддерживают просьбу Генерального секретаря, как это рекомендует Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
His country was strongly opposed to any attempts to use the Non-Self-Governing Territories for the carrying out of nuclear tests, the dumping of radioactive or toxic wastes or the deployment of weapons of mass destruction. Куба решительно выступает против любых попыток использовать несамоуправляющиеся территории для проведения ядерных испытаний, захоронения радиоактивных или токсичных отходов или развертывания оружия массового уничтожения.
His delegation strongly favoured the establishment of the Development Account and hoped that a resolution to that effect would be adopted as soon as possible. Его делегация решительно выступает за создание Счета развития и выражает надежду на то, что резолюция по этому вопросу будет принята в кратчайшие сроки.
My delegation attaches considerable importance to, and will argue strongly for, the right of all Members to observe their religious, cultural or political traditions. Моя делегация придает большое значение праву всех членов соблюдать свои религиозные, культурные и политические традиции и будет решительно его поддерживать.
The principle is strongly promoted by international and local civil rights organizations, but courts are still too often influenced by politicians and government officials at the state and local levels. Международные и местные правозащитные организации решительно поддерживают этот принцип, однако суды по-прежнему зачастую оказываются под влиянием политиков и правительственных чиновников на государственном и местном уровнях.
Mongolia, situated between two nuclear Powers, stands strongly against any nuclear tests and, like other countries, expressed its deep concern and regret over the recent tests. Монголия, расположенная между двумя ядерными державами, решительно выступает против любых ядерных испытаний и наряду с другими странами выражает свою глубокую обеспокоенность и сожаление в связи с недавними испытаниями.
My delegation strongly shares the general desire of Member States to strengthen the role of the Security Council, as well as to review its composition. Моя делегация решительно поддерживает общее стремление государств-членов к укреплению роли Совета Безопасности, а также пересмотру его членского состава.
While the Lusaka Protocol may still be salvaged, we strongly condemn UNITA for its blatant violations of both the agreement and relevant Security Council resolutions. Хотя Лусакский протокол еще можно спасти, мы решительно осуждаем УНИТА за его вопиющие нарушения как этого соглашения, так и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Given my country's commitment to global peace, the Government of the Republic of the Fiji Islands strongly condemns international terrorism in all its violent forms. Исходя из приверженности нашей страны делу мира во всем мире, правительство Республики Островов Фиджи решительно осуждает международный терроризм во всех его насильственных формах.
The Albanian Government strongly believes that any solution to the Kosovo crisis should take into consideration and respect the will of its inhabitants for self-determination in accordance with the relevant international conventions. Правительство Албании решительно полагает, что при любом урегулировании кризиса в Косово следует учитывать и уважать стремление его жителей к самоопределению согласно соответствующим международным конвенциям.
In this connection, my delegation strongly endorses the recommendations contained in the Secretary-General's follow-up report on this issue to the Security Council last month. В связи с этим моя делегация решительно поддерживает рекомендации, содержащиеся в последующем докладе Генерального секретаря Совету Безопасности по этому вопросу, представленном в прошлом месяце.
Africa therefore strongly advocates reforms and calls for globalization that is responsive and sensitive to the situation of the world's weakest economies. Поэтому страны Африки решительно выступают за проведение реформ и призывают к тому, чтобы в рамках процесса глобализации учитывались интересы наиболее отсталых в экономическом отношении стран мира.