Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
Strongly affirming that the effort to combat terrorism must take place within the framework of respect for human rights and the rule of law, решительно заявляя, что усилия по борьбе с терроризмом должны предприниматься при соблюдении прав человека и верховенства права,
Strongly condemns the attacks launched by the Bosnian Serb forces on the safe area of Srebrenica and their subsequent occupation of the town. решительно осуждает нападения сил боснийских сербов на безопасный район Сребреницы и последующую оккупацию ими этого города.
Accordingly, Eritrea calls on the Security Council to: Strongly condemn Ethiopia's resumption of its war of aggression on Eritrea; Support Eritrea's legitimate right to self-defence. В связи с этим Эритрея призывает Совет Безопасности: Решительно осудить возобновление Эфиопией ее агрессивной войны против Эритреи; Поддержать законное право Эритреи на самооборону.
Strongly condemns the barbaric acts committed by the Armenian aggressor in the Republic of Azerbaijan aiming at the total annihilation of the Islamic heritage in the occupied Azeri territories; решительно осуждает варварские акты, совершаемые армянским агрессором в Азербайджанской Республике в целях полного уничтожения исламского наследия на оккупированных азербайджанских территориях;
Following its deliberations, The Central Organ: Strongly condemns the coup d'état which took place in Bangui, Central African Republican, on Saturday, 15 March 2003. Проведя прения, Центральный орган: решительно осуждает государственный переворот, происшедший в Банги, Центральноафриканская Республика, в субботу, 15 марта 2003 года.
Strongly condemns the recent attacks on the personnel of UNAMID and that against humanitarian agencies operating in Darfur, including the attempted ambush by unknown elements, on 30 June 2011, which resulted in the death of an Ethiopian peacekeeper. Решительно осуждает недавние нападения на сотрудников ЮНАМИД и гуманитарных организаций, работающих в Дарфуре, в том числе попытку неизвестных элементов устроить засаду 30 июня 2011 года, приведшую к гибели эфиопского миротворца.
Strongly condemning such military operations, which have dangerously exacerbated the situation in Syria and the suffering of civilians, решительно осуждая подобные военные операции, которые повлекли за собой резкое обострение ситуации в Сирии и усугубили страдания мирных жителей,
Strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population, in particular women and children, and demands that all parties comply with their obligations under international law; решительно осуждает все серьезные нарушения и надругательства, совершаемые в отношении гражданского населения, в частности женщин и детей, и требует, чтобы все стороны соблюдали свои обязательства по международному праву;
Strongly condemns all violence against persons based on their religious or ethnic affiliation, and calls upon all parties to fully respect international law; решительно осуждает все акты насилия в отношении лиц по признаку принадлежности к религиозным или этническим группам и призывает все стороны в полной мере соблюдать международное право;
Strongly condemning also attacks on and abductions of girls because they attend or wish to attend school, решительно осуждая также нападения и похищения девочек по причине того, что они учатся или желают учиться в школе,
Strongly condemn the attacks by the M23 negative force and its allies on the civilian population of Goma and the surrounding area. решительно осудить нападения со стороны негативной силы «М23» и ее союзников на мирных жителей Гомы и соседнего района;
Strongly reject terrorism in all its forms and expressions and reaffirm that, whichever its origin or motivation, it does not find any justification whatsoever. Решительно отвергнуть терроризм во всех его формах и проявлениях и подтвердить, что независимо от причин или мотивов этого явления ему не может быть никаких оправданий.
Strongly emphasizes that no alleged ground, political, philosophical, religious or military, justifies attacks against persons entitled to protection as civilians; решительно заявляет, что никакие основания политического, философского, религиозного или военного характера не оправдывают нападений на лиц, имеющих право на защиту в качестве гражданских лиц;
Strongly condemns the repeated harassment of Radio Okapi staff and demands that all parties concerned desist from such actions; решительно осуждает продолжающиеся гонения на сотрудников «Радио Окапи» и требует, чтобы все соответствующие стороны воздерживались от таких действий;
STRONGLY URGES parties to armed conflicts to refrain from all acts that prevent or obstruct the provision or delivery of medical assistance and services; З. РЕШИТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЕТ стороны вооруженных конфликтов воздерживаться от любых действий, которые не дают возможности предоставлять или оказывать медицинскую помощь и услуги или препятствуют им;
Strongly condemning UNITA and holding its leadership responsible for not having taken the necessary measures to comply with the demands made by the Council in its previous resolutions, решительно осуждая УНИТА и считая его руководство ответственным за непринятие необходимых мер с целью соблюдения требований, выдвинутых Советом в его предыдущих резолюциях,
Strongly condemns again the attempt to replace unlawfully the constitutional President of Haiti, the employment of violence and military coercion and the violation of human rights in that country; вновь решительно осуждает попытку сместить незаконным путем конституционного президента Гаити, применение насилия и военного принуждения и нарушение прав человека в этой стране;
Strongly oppose the farce of fraudulent elections being imposed by the Indian Government on the people of Jammu and Kashmir; решительно выступают против фарса, каким являются нечестные выборы, навязываемые правительством Индии народу Джамму и Кашмира;
Strongly appeals to all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to support ongoing efforts undertaken by the Secretary-General to implement the emergency humanitarian assistance plan; решительно призывает все государства-члены, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации поддерживать усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем для осуществления плана чрезвычайной гуманитарной помощи;
Strongly condemns all acts of intimidation designed to discourage the voluntary return of refugees and displaced persons, in particular the destruction of housing units; решительно осуждает все акты запугивания, направленные на оказание противодействия добровольному возвращению беженцев и перемещенных лиц, в частности разрушение жилья;
Strongly condemn the threat or use of force as a means of resolving problems either within or between States. решительно осуждаем угрозу силой и применение силы в качестве решения проблем как внутри государств, так и в отношениях между государствами;
Strongly encourages heads of departments and offices who have not yet organized such training to do so by the end of the next biennium; решительно призывает глав департаментов и управлений, которые еще не организовали такой подготовки, сделать это к концу следующего двухгодичного периода;
Strongly condemning also all incidents in many parts of the world in which humanitarian personnel have been deliberately targeted, решительно осуждая также все произошедшие инциденты во многих частях мира, где гуманитарный персонал намеренно выбирался в качестве мишени,
Strongly condemns the destruction of the historic Babri Mosque in Ayodya, India, by Hindu extremists and hold them responsible for this outrageous act of destruction and sabotage. решительно осуждает разрушение индуистскими экстремистами исторической мечети Бабри в Айодхье, Индия, и возлагает на них ответственность за этот чудовищный акт вандализма и разбоя;
Strongly urges the transitional national Government, the Transitional National Assembly, and all parties and administrations of Somalia: решительно призывает переходное национальное правительство, переходный национальный парламент и все партии и администрации всех уровней в Сомали: