Hence, immigration law has to be strongly anchored in international human rights law. |
Поэтому нормы иммиграционного законодательства должны быть строго привязаны к международным правозащитным стандартам. |
The Penal Code has sound legal provisions that strongly repress any kind of discrimination caused to individual or groups of people. |
В Уголовном кодексе содержатся четкие правовые положения, строго осуждающие любую дискриминацию в отношении какого-либо лица или группы лиц. |
Judicial decisions, although not legally binding, are strongly adhered to by the courts. |
Судебные инстанции строго придерживаются судебных решений, хотя последние и не являются юридически обязательными. |
We say nothing, which is what I strongly recommend. |
Мы ничего не говорим, вот что я строго рекомендую. |
He strongly implied that you two mated. |
Он строго убежден, что вы сделали это. |
Yes, but prehistory was strongly patriarchal. |
Да, но доисторические времена были строго патриархальными. |
Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations. |
Армения строго осуждает любое проявление терроризма. |
Check to have it enabled and set it on UDP port 4500 (strongly recommended). |
Проверьте, что она у Вас включена и установите её на UDP порт 4500 (строго рекомендуется). |
The existence of a strongly aperiodic tile set consisting of one connected tile without matching rules is an unsolved problem. |
Существование строго апериодических множеств, состоящих из одной связной плитки без правил соединения, остаётся нерешённой проблемой. |
All knots with tunnel number one, such as the trefoil knot and figure-eight knot, are strongly invertible. |
Все узлы с туннельным числом единица, такие как трилистник и восьмёрка, строго обратимы. |
This led to a more strongly worded remonstrance in 1820. |
Это привело к более строго сформулированному протесту в 1820 году. |
For a strongly chordal graph, the order in which the vertices are removed by this process is a strong perfect elimination ordering. |
Для строго хордального графа порядок, в котором вершины удаляются в этом процессе называется строгим совершенным порядком исключения. |
Due to the latter observation, the algorithm does not run in strongly polynomial time. |
Ввиду этого замечания алгоритм не работает в строго полиномиальное время. |
They form a proper subclass of strongly chordal graphs, which in turn includes the cluster graphs as the 2-leaf powers. |
Они образуют собственный подкласс строго хордальных графов, который, в свою очередь, включает кластерные графы как 2-листовые степени. |
Another important subclass of strongly chordal graphs are interval graphs. |
Другим важным подклассом строго хордальных графов являются интервальные графы. |
I urgently call on the international community strongly to condemn this aggression, which is part of a plan to destabilize the subregion. |
Я настоятельно призываю международное сообщество строго осудить эту агрессию, составляющую часть замысла дестабилизировать субрегион. |
The courses are strongly practically oriented, without neglecting training in the basic principles of industrial processes and techniques. |
Эти курсы, имеющие строго практическую направленность, предусматривают также изучение основ технологических процессов и производственных методов. |
The political processes are strongly centralized, and there is a clear distance between authorities and citizens. |
Политические процессы строго централизованы, и между властями и рядовыми гражданами заметна явная дистанция. |
We strongly condemn the construction of this security wall - or separation wall. |
Мы строго осуждаем строительство этого заграждения - или разделительной стены. |
The German Government strongly condemns those acts of violence. |
Немецкое правительство строго осуждает подобные акты насилия. |
Under Article 20 of the ICCPR, the Government strongly prohibits advocacy that incites violence, discrimination or hostility. |
В соответствии со статьей 20 МПГПП правительство строго запрещает пропаганду, которая подстрекает к насилию, дискриминации или вражде. |
It is noted that, in any case, the total number of authorized mission personnel and the peacekeeping budget are strongly correlated. |
Отмечается, что общая численность уполномоченного персонала миссии и бюджет миротворческой миссии в любом случае строго соотносятся. |
We stand with the United Nations and strongly condemn those attacks. |
Мы поддерживаем Организацию Объединенных Наций и строго осуждаем эти нападения. |
Activities that build strongly on country needs have been more effective. |
Более эффективными являются мероприятия, в которых строго учитываются потребности конкретной страны. |
In this regard, Indonesia strongly adheres to the principle that democracy provides a political structure within which human rights can be guaranteed. |
В этом отношении Индонезия строго следует принципу, согласно которому демократия обеспечивает политическую структуру, в рамках которой существуют возможности для гарантированного соблюдения прав человека. |