My country deplores the serious crisis affecting the Middle East and strongly condemns any armed action targeting innocent civilians. |
Моя страна осуждает серьезный кризис, возникший на Ближнем Востоке, и решительно осуждает любые вооруженные действия, направленные против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
We strongly and decisively support the international system for universal human rights protection. |
Мы решительно поддерживаем международную систему универсальной защиты прав человека. |
We strongly campaigned for the new Human Rights Council, and we worked hard to bring it into being. |
Мы решительно ратовали за создание нового Совета по правам человека, и мы напряженно работали над его учреждением. |
I strongly welcome the recent conclusion of negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Я решительно приветствую недавнее завершение переговоров относительно Конвенции о правах инвалидов. |
Jamaica strongly reaffirms its commitment to the United Nations and the multilateral process. |
Ямайка решительно подтверждает свою приверженность Организации Объединенных Наций и многостороннему процессу. |
I therefore strongly appeal for the full cooperation of all delegations on this matter. |
В связи с этим я решительно призываю все делегации к всестороннему сотрудничеству по этому вопросу. |
Japan strongly protests the actions taken by the Democratic People's Republic of Korea and categorically denounces them. |
Япония решительно протестует в связи с действиями, предпринятыми Корейской Народно-Демократической Республикой, и категорически осуждает их. |
General Assembly resolution 57/270 B, particularly paragraphs 27 and 73, strongly emphasized the appropriate use of existing institutions and mechanisms. |
В резолюции Генеральной Ассамблеи 57/270 В, в частности в пунктах 27 и 73, решительно подчеркивается необходимость надлежащего использования соответствующих организаций и механизмов. |
Tuvalu strongly deplores terrorism in all its forms and expressions. |
Тувалу решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях. |
My delegation would like to strongly encourage the continuation of those activities. |
Моя делегация хотела бы решительно высказаться за продолжение этой деятельности. |
With this in mind, Japan strongly promotes the concept of human security and its approach. |
С учетом этого Япония решительно поддерживает концепцию безопасности человека и ее подход. |
We will strongly resist any and all efforts being promoted to amend it. |
Мы будем решительно возражать против любых предпринимаемых попыток по внесению в него поправок. |
In supporting today's draft resolution, the European Union strongly reiterates that position. |
Поддерживая сегодняшний проект резолюции, Европейский союз решительно подтверждает свою вышеприведенную позицию. |
The Committee strongly condemns any act leading to the killing of innocent civilians by either side. |
Комитет решительно осуждает любые действия с обеих сторон, ведущие к убийству ни в чем не повинных гражданских лиц. |
The Committee had called strongly for interim measures of protection for all of them. |
Комитет решительно потребовал принять в отношении всех осужденных временные меры защиты. |
We also strongly endorse his priorities: "standards before status". |
Мы также решительно одобряем его приоритеты: «сначала стандарты, затем статус». |
The European Union strongly condemns the recent outbreak of fighting in Moliro and the subsequent suspension of the inter-Congolese dialogue. |
Европейский союз решительно осуждает недавнюю вспышку боевых действий в Молиро и последовавшее за ней приостановление межконголезского диалога. |
Since 11 September, Mexico has been strongly and unequivocally condemning those acts. |
С 11 сентября Мексика решительно и безоговорочно осуждает эти акты. |
In the wake of the attacks, Bangladesh joined the international community in strongly condemning those senseless acts of violence. |
После этих нападений Бангладеш присоединилась к международному сообществу и решительно осудила эти бессмысленные акты насилия. |
Australia supports very strongly effective coordination between regional organizations and the United Nations. |
Австралия решительно поддерживает эффективную координацию между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций. |
It strongly encouraged the Fund to develop intermediate targets that more accurately measured results achieved. |
Она решительно призвала Фонд определить промежуточные цели, которые более точно определяют достигнутые результаты. |
The Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, has strongly rejected the accusations against his country. |
Премьер-министр Эфиопии Мелес Зенауи решительно отклонил обвинения, высказанные в адрес его страны. |
The Secretary-general repeatedly has declared that he strongly condemns the use of chemical weapons wherever and whenever this may occur. |
Генеральный секретарь неоднократно заявлял, что он решительно осуждает применение химического оружия, где бы и когда бы это ни происходило. |
She therefore strongly endorsed the need to implement measures to strengthen safety and security arrangements in the field. |
В этой связи она решительно поддерживает точку зрения, согласно которой необходимо принять соответствующие меры для укрепления механизмов обеспечения безопасности и охраны персонала на местах. |
We strongly encourage the continuation of this policy. |
Мы решительно выступаем за продолжение этой политики. |