| In Newcastle, delegates argued strongly for the need to empower women as consumers to bring about lasting change. | В Ньюкасле делегаты решительно выступили за расширение возможностей женщин в качестве потребителей в качестве условия для достижения долгосрочных изменений. |
| The three delegations therefore strongly endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should propose a mandatory staff-funded mechanism. | Таким образом, три делегации решительно поддерживают рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы Генеральный секретарь внес предложение об обязательном механизме участия сотрудников. |
| His delegation also strongly affirmed the principle of consensus-based decision-making, under which the General Assembly had directed the Committee to operate. | Его делегация также решительно поддерживает принцип принятия решений на основе консенсуса, который Генеральная Ассамблея рекомендовала применять Комитету в его работе. |
| Ms. Le Fraper du Hellen (France) said she strongly endorsed the draft resolution. | Г-жа Фрапер дю Эллен (Франция) решительно поддерживает проект резолюции. |
| Her delegation strongly opposed selectivity in the application of universal jurisdiction. | Ее делегация решительно возражает против выборочного подхода при применении универсальной юрисдикции. |
| It was strongly supportive of Morocco's internal reform process and welcomed the establishment of the National Human Rights Council in 2011. | Оно решительно поддержало процесс внутренних реформ в Марокко и приветствовало создание в 2011 году Национального совета по правам человека. |
| She welcomed the formation of a commission of inquiry and strongly urged full cooperation by all members of the international community. | Оратор приветствует создание комиссии по расследованию и решительно призывает всех членов международного сообщества к всестороннему сотрудничеству. |
| His delegation strongly opposed the draft resolution and would be voting against it. | Делегация страны оратора решительно не согласна с проектом резолюции и будет голосовать против. |
| It likewise strongly endorsed the concerns raised by the representative of Poland speaking on behalf of the European Union. | Она также решительно поддерживает опасения, выраженные представителем Польши от имени Европейского союза. |
| In addition, we strongly encourage the integration of a gender perspective into humanitarian operations. | Кроме того, мы решительно призываем к включению гендерной проблематики в мандаты гуманитарных операций. |
| The Republic of Korea also strongly promotes gender mainstreaming in every humanitarian response and throughout inter-agency coordination. | Республика Корея также решительно выступает за учет гендерной проблематики в гуманитарной работе и в деятельности по обеспечению межучрежденческой координации. |
| We strongly call for the adoption of the draft resolution before us and for its rapid implementation. | Мы решительно призываем принять находящийся на рассмотрении проект резолюции и быстро осуществить его. |
| The Union strongly urged the negotiators in the coming year to start with a fresh text in order to achieve a more constructive result. | Союз решительно призывает участников переговоров начать в следующем году с разработки нового документа в целях достижения более конструктивного результата. |
| His delegation therefore strongly rejected it and invited all Member States to vote against it. | Поэтому его делегация решительно отвергает ее и призывает все государства-члены проголосовать против этой поправки. |
| The United Nations should strongly condemn and punish that behaviour, which obstructed peace efforts. | Организация Объединенных Наций должна решительно осудить такое поведение, подрывающее усилия по поддержанию мира, и карать за него. |
| We strongly condemn any dangerous move in any form or manifestation that undermines China's unity and integrity. | Мы решительно осуждаем любое опасное предложение, независимо от его формы или содержания, которое подрывает единство и целостность Китая. |
| Azerbaijan strongly condemns separatism and rejects any attempts to undermine States' territorial integrity. | Наша страна решительно осуждает сепаратизм и отвергает любые попытки, направленные на подрыв территориальной целостности государств. |
| The Government of Papua New Guinea strongly reaffirms its one-China policy. | Правительство Папуа - Новая Гвинея решительно подтверждает свою политику одного Китая. |
| Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. | Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня. |
| Therefore, Uganda strongly opposes any attempt to drag this matter into this House. | Поэтому Уганда решительно выступает против любой попытки протолкнуть данный вопрос в этом форуме. |
| We strongly condemn and firmly oppose such an act of brazenly using the forum of the United Nations to grossly encroach on China's internal affairs. | Мы решительно осуждаем и категорически отвергаем это вопиющее вмешательство во внутренние дела Китая с использованием форума Организации Объединенных Наций. |
| Australia is a party to the South Pacific Nuclear Free Zone and continues to support strongly this treaty. | Австралия является участником Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана и продолжает решительно поддерживать этот Договор. |
| E.. UNIDO's Strategic Long-term Vision Statement strongly reaffirms these calls by the United Nations General Assembly and WSSD. | В своем Заявлении о стратегической долгосрочной перспективе ЮНИДО решительно поддерживает эти призывы Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ВВУР. |
| This assertion has been strongly disputed by the communicant. | Это утверждение решительно оспаривается автором сообщения. |
| The Committee strongly emphasizes that FGM is a violation of the Convention. | Комитет решительно подчеркивает, что КЖПО является нарушением Конвенции. |