It strongly opposed practices aimed at circumventing the recruitment rules, particularly through the conversion of posts. |
Она решительно выступает против практики, направленной на то, чтобы обойти правила, регулирующие наем сотрудников, прежде всего посредством преобразования должностей. |
In conclusion, she said that FICSA was strongly in favour of reform. |
В заключение она говорит, что ФАМГС решительно выступает за реформы. |
The European Union strongly condemns the executions of the three persons recently sentenced to death in the Sudan. |
Европейский союз решительно осуждает казнь трех человек, недавно приговоренных к смертной казни в Судане. |
We strongly urge the Security Council to continue its work on ensuring fair and clear procedures for listing and delisting. |
Мы решительно призываем Совет Безопасности продолжать свою работу по обеспечению справедливых и открытых процедур включения в списки и исключения из них. |
The Panel strongly discourages the immediate removal of sanctions. |
Группа решительно выступает против немедленного снятия санкций. |
The latter presentation of the situation was strongly contested by some of the political parties with whom the mission met. |
Против последней трактовки решительно возражают представители некоторых политических партий, с которыми встречались члены миссии. |
The European Union strongly encourages all donors to provide assistance within that framework. |
Европейский союз решительно призывает всех доноров предоставлять помощь в этих рамках. |
The Government of Mali strongly condemns violations of the residences of diplomatic representatives. |
Правительство Мали решительно осуждает нарушения неприкосновенности жилых помещений дипломатических представителей. |
In this connection, I strongly welcome President Bush's decision to send Secretary Powell to the region. |
В этой связи я решительно одобряю решение президента Буша направить в регион государственного секретаря Пауэлла. |
We strongly encourage other donors to find the resources to respond to this urgent situation in Africa. |
Мы решительно призываем всех других доноров изыскать ресурсы для того, чтобы отреагировать на эту острую ситуацию в Африке. |
We strongly condemn this and other incidents. |
Мы решительно осуждаем этот и другие инциденты. |
Ms. Roholinirina said that her Government was strongly opposed to including an item on Taiwan in the agenda. |
Г-жа Рохолинирина говорит, что правительство ее страны решительно возражает против включения пункта о Тайване в повестку дня. |
I strongly urge those with influence to ensure adherence to the Council resolutions on this subject. |
Я решительно и настоятельно призываю тех, кто обладает влиянием в соответствующих кругах, обеспечить соблюдение резолюций Совета Безопасности по этому вопросу. |
We strongly encourage its further development in the rest of the African region. |
Мы решительно поддерживаем ее дальнейшее развитие в остальной части Африканского региона. |
He has spoken about it very strongly in the Loya Jirga, saying that corruption must be uprooted from Afghanistan. |
Он очень решительно выступил по этому вопросу в ходе проведения Лойя джирги, сказав, что коррупция в Афганистане должна быть искоренена. |
My Government is equally shocked and strongly condemns that heinous and barbarous act. |
Правительство моей страны также потрясено этим ужасным и варварским актом и решительно осуждает эти действия. |
We strongly appeal to all the parties involved to put an end to this suffering. |
Мы решительно призываем все участвующие в конфликте стороны положить конец этим страданиям. |
Germany strongly condemns all acts of international terrorism, regardless of the motives behind them. |
Германия решительно осуждает все акты международного терроризма, независимо от мотивов, по которым они совершаются. |
The Philippines strongly favors increased information and intelligence exchanges between/among member states and concerned regional and international organizations. |
Филиппины решительно выступают за расширение обмена информацией и разведывательными данными между государствами-членами и соответствующими региональными и международными организациями. |
The United States of America is strongly of the same opinion. |
Соединенные Штаты решительно придерживаются того же мнения. |
The Council strongly rejects unilateral initiatives which may jeopardize stability and the normalization process not only in Kosovo but also in the entire region. |
Совет решительно отвергает односторонние инициативы, которые могут негативно сказаться на стабильности и процессе нормализации не только в Косово, но и в регионе в целом. |
Secondly, the United Nations and the international community as a whole must strongly and actively support strengthened regional cooperation in Central Africa. |
Во-вторых, Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом должны решительно и активно поддержать укрепление регионального сотрудничества в Центральной Африке. |
Canada strongly shares the concern expressed by the mission regarding the humanitarian implications of the use of landmines along the Afghanistan-Pakistan border. |
Канада решительно разделяет обеспокоенность, выраженную миссией в отношении гуманитарных последствий применения наземных мин вдоль афгано-пакистанской границы. |
We strongly condemn the 26 August incident in northern Mitrovica that resulted in injuries to several civilians. |
Мы решительно осуждаем инцидент, имевший место 26 августа в северной части Митровицы, в результате которого были ранены несколько гражданских лиц. |
We strongly condemn all attacks against the safety and security of personnel engaged in United Nations activities. |
Мы решительно осуждаем все посягательства на неприкосновенность и безопасность персонала, участвующего в деятельности Организации Объединенных Наций. |