The representatives of the Troika and my Special Representative issued a statement strongly condemning this criminal act. |
Представители "тройки" и мой Специальный представитель опубликовали заявление, в котором решительно осудили этот преступный акт. |
It should be noted that this objective has also been strongly endorsed at a UNOPS senior management retreat held earlier this year. |
Следует отметить, что эта цель была также решительно поддержана на выездном совещании старших руководителей ЮНОПС, состоявшемся в начале этого года. |
My Government strongly urges immediate action by the international community to reverse this criminal practice. |
Мое правительство решительно призывает международное сообщество принять неотложные меры, с тем чтобы положить конец этой преступной практике. |
The State Duma of the Russian Federation Federal Assembly strongly condemns the aggression by NATO and expresses its solidarity with the peoples of fraternal Yugoslavia. |
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации решительно осуждает агрессию НАТО и выражает солидарность с народами братской Югославии. |
The European Union strongly condemns the recruitment and use of child soldiers and combatants and urges all parties to abstain from this practice. |
Европейский союз решительно осуждает набор и использование детей-солдат в качестве комбатантов и настоятельно призывает все стороны воздерживаться от этой практики. |
Other members strongly disagreed with these technical conclusions. |
Другие члены Комитета решительно возражали против таких технических выводов. |
The Council also strongly warns the 'Kosovo Liberation Army' against actions which are contributing to tensions. |
Совет также решительно предупреждает «Освободительную армию Косово» прекратить действия, которые ведут к усилению напряженности. |
The Paris Club creditors strongly reaffirmed their policy of comparable treatment of debt due to all external public and private creditors. |
Кредиторы Парижского клуба решительно подтвердили свою политику применения сопоставимого режима ко всей задолженности, причитающейся всем внешним государственным и частным кредиторам. |
In this regard, it strongly endorsed the recommendation for promoting regional cooperation in providing assistance to the affected third States. |
В этом отношении она решительно поддержала рекомендацию о поощрении регионального сотрудничества в предоставлении помощи пострадавшим третьим государствам. |
Being strongly opposed to minority rule in Southern Rhodesia and South Africa, FRELIMO provided direct support to the Zimbabwean National Liberation Army. |
Выступая решительно против господства меньшинства в Южной Родезии и Южной Африке, ФРЕЛИМО оказывал непосредственную поддержку Национально-освободительной армии Зимбабве. |
She intends to press strongly for resolution of these human rights violations with local authorities. |
Она намерена решительно настаивать на скорейшем устранении этих нарушений прав человека местными властями. |
The Special Representative strongly condemns this cowardly kidnapping of humanitarian workers and reiterates his demand that these men be released immediately, without conditions. |
Специальный представитель решительно осуждает этот трусливый акт похищения гуманитарных работников и вновь требует незамедлительного и безоговорочного освобождения этих лиц. |
During her missions to Mostar she strongly urged action by the responsible authorities. |
Во время своих миссий в Мостар она решительно потребовала от компетентных властей принятия соответствующих мер. |
It is incumbent upon the international community to caution the Greek Cypriot leadership strongly in connection with its aggressive and provocative behaviour. |
Международному сообществу надлежит решительно предупредить кипрско-греческое руководство в связи с его агрессивным и провокационным поведением. |
A clear condemnation of terrorism unambiguously shows that the international community strongly opposes this universal scourge. |
Ясно выраженное осуждение терроризма однозначно свидетельствует о том, что международное сообщество решительно выступает против этого имеющего универсальный характер зла. |
Chile strongly favours the process of establishing new international regimes, whether regional or global, to confront these and other challenges. |
Чили решительно выступает в поддержку процесса установления новых международных режимов, как региональных, так и глобальных, для решения этих и других подобных задач. |
Belgrade must be strongly reminded that it has crossed the limits of what is tolerable and legitimate. |
Белграду следует решительно напомнить о том, что он вышел за рамки того, что является приемлемым и законным. |
He would strongly urge the Commission not to require notification of local parties before a hearing of the application for recognition. |
Он решительно призывает Комиссию не требовать уведомления местных сторон до слушания по вопросу о ходатайстве о признании. |
What he was strongly opposed to was a kind of uniform imposition of judicial flexibility, or discretion, in regard to the stay. |
Он решительно возражает против своего рода единообразного введения судебной гибкости или дискреционных полномочий в отношении приостановления. |
However, if there was such a reference, he would strongly favour option 3. |
Однако если такая ссылка будет сделана, то он решительно поддерживает вариант З. |
Croatia was strongly in favour of including the crime of aggression, as currently defined, in the Statute. |
Хорватия решительно выступает за включение в Статут преступления агрессии в его нынешнем определении. |
He was strongly in favour of the inclusion of aggression in the Statute. |
Он решительно поддерживает идею включения в Статут агрессии. |
Sri Lanka therefore strongly favoured option 3 in article 10, paragraph 2. |
В связи с этим Шри Ланка решительно поддерживает вариант З пункта 2 статьи 10. |
He strongly favoured a uniform system of jurisdiction covering all core crimes. |
Он решительно выступает за унифицированную систему юрисдикции, охватывающую все основные преступления. |
However, he strongly advocated the inclusion of nuclear weapons in the list of prohibited weapons. |
Однако оратор решительно выступает за включение ядерного оружия в список запрещенного оружия. |