Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
I strongly condemn the recent attack against the Lebanese Armed Forces, a prominent symbol of the authority of the State. Я решительно осуждаю недавнее нападение на Ливанские вооруженные силы - зримый символ государственной власти.
The delegation of Eritrea has strongly objected to the inclusion of the above-mentioned paragraph in the Final Document of the Ministerial Meeting. Делегация Эритреи решительно возражает против включения вышеупомянутого пункта в Итоговый документ встречи министров.
I strongly urge them not to lose this opportunity. Я решительно призываю их не упустить эту возможность.
My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи.
We also strongly promote other non-proliferation goals including: Мы также решительно выступаем за достижение других целей нераспространения, включая:
Some delegations strongly felt that the mandate of the Commission did not allow it to interpret the Convention. Некоторые делегации решительно придерживались того мнения, что мандат Комиссии не позволяет ей толковать Конвенцию.
The Committee had moved strongly towards emphasizing "equality in fact" rather than uniform treatment. Комитет более решительно высказывается в поддержку «фактического равенства» нежели единообразного подхода к вопросам равенства.
During the interviews, two departments in the United Nations Secretariat strongly advocated the need for a coherent approach to delegation of authority. В ходе бесед представители двух департаментов в Секретариате Организации Объединенных Наций решительно поддержали необходимость слаженного подхода к делегированию полномочий.
I strongly encourage the sides to take the necessary steps to finalize the negotiation on property. Я решительно призываю стороны предпринимать необходимые шаги для завершения переговоров по вопросу об имуществе.
I strongly deplore the violent incursions and raids into Lebanese towns and villages by Syrian security forces that resulted in death and injury. Я решительно осуждаю насильственные вторжения и рейды сирийских сил безопасности на ливанские города и деревни, в результате которых гибнут и получают ранения люди.
Council strongly condemns the attacks and other abuses directed at African migrant workers, and demands that they cease forthwith. Совет решительно осуждает нападения и другие жестокие действия, направленные против африканских трудящихся-мигрантов, и требует их прекращения.
The Security Council strongly condemns the continued violations of international humanitarian law and the abuses of human rights by the LRA. Совет Безопасности решительно осуждает непрерывно совершаемые ЛРА нарушения международного гуманитарного права и прав человека.
In this respect, the Council strongly condemns the recent declarations by Mr. Laurent Nkunda calling for a national rebellion. В этой связи Совет решительно осуждает недавние заявления г-на Лорана Нкунды, который призывает к национальному восстанию.
The United Kingdom strongly encourages deeper cooperation between Belgrade and Pristina and echoes the Secretary-General's call for flexibility and pragmatism in finding solutions. Соединенное Королевство решительно призывает к более глубокому сотрудничеству между Белградом и Приштиной и присоединяется к призыву Генерального секретаря проявлять гибкость и прагматизм в поисках решений.
Lebanon strongly condemns these attacks and all acts of violence in Kosovo. Ливан решительно осуждает эти нападения и все акты насилия в Косово.
Gabon also strongly favours dialogue and cooperation, which are essential to resolving the situation in Kosovo. Габон также решительно выступает за диалог и сотрудничество, которые имеют принципиальное значение для урегулирования ситуации в Косово.
Japan strongly welcomes this trend, and we are determined to engage fully and constructively in all related processes. Япония решительно приветствует эту тенденцию, и мы полны решимости полностью и конструктивно участвовать во всех соответствующих процессах.
We strongly promote the non-proliferation of these weapons or their components. Мы решительно выступаем за нераспространение этого оружия или его компонентов.
His Government strongly favoured that multi-faceted approach, through which the rule of law was observed and human rights were respected. Его правительство решительно поддерживает этот комплексный подход, предусматривающий укрепление законности и соблюдение прав человека.
Her delegation was strongly in favour of the Commission establishing a working group on the question. Делегация Австралии решительно выступает за создание Комиссией рабочей группы по данному вопросу.
The Government strongly affirms that there are no cases of arbitrary detention in Viet Nam. Правительство решительно заявляет, что во Вьетнаме нет случаев произвольного задержания.
The delegation strongly affirmed that, despite concerns regarding the Act, Liberia remained committed to honouring its regional and international human rights obligations. Делегация решительно подтвердила, что, несмотря на озабоченность, высказываемую по поводу этого закона, Либерия по-прежнему привержена соблюдению своих региональных и международных обязательств в области прав человека.
Australia had been a consistent supporter of the two-State solution and had strongly welcomed the decision to resume direct peace negotiations. Австралия всегда была последовательной сторонницей удовлетворяющего оба государства решения и решительно поддерживает решение возобновить прямые мирные переговоры.
She strongly emphasized that the criminal justice system should not be a replacement for a child protection system. Она решительно подчеркнула, что система отправления уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних не должна подменять собой систему защиты ребенка.
Furthermore, it "strongly" condemned Кроме того, она «решительно» осудила