Примеры в контексте "Strongly - Тесно"

Примеры: Strongly - Тесно
Poverty is strongly related to unemployment and underemployment. Ь) Нищета тесно связана с безработицей и неполной занятостью.
This is a complex area presenting an overview strongly linked with other chapters. Настоящая глава имеет комплексный характер и представляет собой общий обзор, тесно связанный с другими главами.
These two issues are strongly interrelated as there is a natural connection between the accommodation of religious diversity within existing employment and a non-discriminatory accessibility of employment. Эти два вопроса тесно взаимосвязаны, поскольку между уважением религиозного многообразия в рамках существующих трудовых отношений и недискриминационным доступом к трудоустройству существует естественная взаимосвязь.
It will be important that these mechanisms are strongly aligned with those of IAEA to ensure no duplication of resources. Важно, чтобы эти механизмы были тесно согласованы с интересами МАГАТЭ во избежание дублирования ресурсов.
These processes must interact strongly with other activities of the Platform, including the other task forces and assessments. Эти процессы должны тесно взаимодействовать с другими мероприятиями Платформы, включая другие целевые группы и оценки.
The objective had to be strongly connected to the interests of the community and supported by a clear vision. Их задача должна быть тесно связана с интересами общества и иметь в своей основе четкое видение перспективы.
Industrial and sectoral policies are strongly linked to macroeconomic growth policies, and both can contribute to the development of productive capacity. Промышленные и секторальные стратегии тесно связаны с макроэкономической политикой роста и могут способствовать развитию производственного потенциала.
Social protection is also strongly linked to the decent work agenda and facilitates the social inclusion of vulnerable groups and individuals. Социальная защита также тесно связана с программой обеспечения достойной работой и содействием социальной интеграции уязвимых групп и отдельных лиц.
We are facing population growth mainly in less developed countries, which is strongly linked to migration into cities and poverty. Мы наблюдаем рост населения в основном в менее развитых странах, что тесно связано с миграцией в города и бедностью.
This is strongly linked to the evolution of medical care and medical goods consumption, which represents three quarters of current health expenditure. Их увеличение тесно связано с ростом потребления медицинских услуг и предметов медицинского назначения, на которое приходится три четверти этого увеличения.
Poverty, especially in developing countries, is strongly linked to cultural and educational problems. Проблема нищеты, особенно в развивающихся странах, тесно связана с культурными и образовательными проблемами.
The right to participation is strongly linked with empowerment, which is a key human rights goal and principle. Право на участие тесно связано с расширением прав и возможностей, которое, в свою очередь, является ключевой целью и принципом прав человека.
Poverty is strongly related to high illiteracy rates and gender inequalities. Нищета тесно связана с распространенностью неграмотности и отсутствием равноправия женщин.
Early marriage was strongly associated with early childbearing, with negative consequences for the health and well-being of both mother and child. Ранние браки тесно связаны с ранним деторождением, что влечет за собой отрицательные последствия для здоровья и благополучия и матери, и ребенка.
Extreme weather events are strongly related to the water balance, changes in snow cover, melting glaciers as well as sea level rise. Экстремальные погодные явления тесно связаны с водобалансом, изменениями в снежном покрове, таянием ледников, а также повышением уровня моря.
The international and national dimensions of the rule of law are strongly interlinked. Международное и национальное измерения верховенства права тесно взаимосвязаны.
Limits and colimits, like the strongly related notions of universal properties and adjoint functors, exist at a high level of abstraction. Пределы и копределы, как и тесно связанные с ними понятия универсального свойства и сопряжённых функторов являются понятиями высокого уровня абстракции.
Furthermore, EVT on the Internet environment is strongly related to online privacy issues. Кроме того теория нарушения ожиданий в онлайн пространстве тесно связана с вопросами конфиденциальности в Интернете.
Ōmononushi was worshipped as a nature spirit who provided good weather and bountiful harvests, and was strongly associated with snakes. Омононуси поклонялись как духу природы, который обеспечивал хорошую погоду и обильные урожаи, и был тесно связан со змеями.
The Postal Museum is an independent charity but is strongly linked with Royal Mail Group. Почтовый музей является независимой благотворительной организацией, но тесно связан с группой компаний Royal Mail Group.
High cohesion means that the responsibilities of a given element are strongly related and highly focused. Высокая связанность означает, что обязанности данного элемента тесно связаны и сфокусированы.
It was firmly recognized that the three core issues are central to social development and are strongly interrelated. Было недвусмысленно признано, что три основных вопроса имеют решающее значение для социального развития и тесно взаимосвязаны между собой.
Sustainable development and the eradication of poverty are strongly related goals. Устойчивое развитие и искоренение нищеты являются тесно взаимосвязанными целями.
They are strongly interlinked and confirm the complexity of this concept and of the efforts needed for its promotion. Они тесно взаимосвязаны и служат подтверждением сложного характера данной концепции и тех усилий, которые потребуются для ее развития.
The improvement of market access for forest products is strongly linked to the issue of environment. Вопрос об улучшение доступа на рынок лесной продукции тесно связан с вопросом об охране окружающей среды.