In this regard, Canada strongly encourages work in regional organizations. |
В этой связи Канада решительно поддерживает деятельность региональных организаций. |
We strongly endorse the Secretary-General's forthcoming report on all forms of violence against women. |
Мы решительно поддерживаем предстоящий доклад Генерального секретаря, посвященный всем формам насилия в отношении женщин. |
In short, the five United Nations regional commissions strongly intend to remain engaged. |
Короче говоря, пять региональных комиссий Организации Объединенных Наций решительно намерены и впредь активно трудиться. |
We strongly condemn such acts, regardless of who commits them or the putative justification for them. |
Мы решительно осуждаем такие акты, независимо от того, кто их совершает и каковы их предполагаемые мотивы. |
Azerbaijan strongly promoted regional cooperation and was participating in numerous regional, transregional and multinational projects and initiatives. |
Азербайджан решительно выступает за расширение регионального сотрудничества и участвует в реализации целого ряда региональных, межрегиональных и многонациональных проектов и инициатив. |
Civil society was very active in Bangladesh and strongly advocated respect for and protection of the basic rights of women. |
Гражданское общество, играющее в Бангладеш активную роль, решительно выступает за уважение и защиту прав человека женщин. |
China strongly condemns the recent attacks by the rebels on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão of Timor-Leste. |
Китай решительно осуждает недавние нападения на президента Тимора-Лешти Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау. |
My country strongly condemns the use of force and the resort to arms. |
Моя страна решительно осуждает применение силы и обращение к оружию. |
Second, his delegation strongly opposed any plans to pursue the arms race in space. |
Во-вторых, его делегация решительно выступает против любых планов, предполагающих гонку вооружений в космосе. |
We strongly condemn attacks on civilians and civilian deaths resulting from indiscriminate and excessive uses of force. |
Мы решительно осуждаем нападения на гражданских лиц и их гибель в результате неизбирательного и чрезмерного применения силы. |
His delegation therefore strongly encouraged the Commission to streamline the current guidelines, merging them wherever possible. |
Поэтому его делегация решительно призывает Комиссию упростить структуру нынешних руководящих положений, объединив их во всех возможных случаях. |
Fourthly, the Philippines strongly stresses the importance of Timor-Leste's ownership of the whole process. |
В-четвертых, Филиппины решительно подчеркивают значение ответственности Тимора-Лешти за весь процесс. |
Armenia strongly condemns those crimes against all peaceful democratic nations and against the very idea of peaceful coexistence and a humane world order. |
Армения решительно осуждает преступления против всех мирных демократических государств, против самой идеи мирного сосуществования и гуманного мирового порядка. |
Bangladesh strongly endorses, therefore, the idea of establishment of a monitoring mechanism to help the parties implement the recommendations of the Committee. |
Поэтому Бангладеш решительно поддерживает идею создания механизма мониторинга, призванного содействовать сторонам в осуществлении рекомендаций Комитета. |
The Special Representative strongly encourages the EU to intensify its efforts in this direction and to increase its assistance to Cambodia. |
Специальный представитель решительно рекомендует ЕС активизировать усилия в этом направлении и увеличить объем помощи Камбодже. |
The European Union strongly appreciates Ambassador Rosenthal's initiative and what he stressed in his statement a few minutes ago. |
Европейский союз решительно поддерживает инициативу посла Розенталя, а также то, что он отметил в своем выступлении несколько минут назад. |
Following on this agreement, however, Canada strongly urges all Member States to work towards implementation of the Strategy. |
В порядке проведения этого согласия в жизнь Канада решительно призывает все государства-члены стремиться к выполнению этой Стратегии. |
We strongly condemn these attacks and underscore the need to bring those responsible for these crimes to justice. |
Мы решительно осуждаем эти нападения и подчеркиваем необходимость предать суду виновных в этих преступлениях. |
His country was strongly opposed to ill-motivated entities and institutions using the Commission on Human Rights to instigate propaganda. |
Его страна решительно выступает против того, чтобы занимающие ошибочную позицию образования и организации использовали Комиссию по правам человека в пропагандистских целях. |
Several delegations strongly recommended that the presentation of accounts should be harmonized and simplified. |
Ряд делегаций решительно рекомендовали согласовать и упростить представление счетов. |
We strongly condemn all such violations. |
Мы решительно осуждаем любое подобное насилие. |
Every day counts for the future of Bosnia and Herzegovina, and I strongly oppose any further wasting of time. |
Для будущего Боснии и Герцеговины значение имеет каждый день, и я решительно выступаю против дальнейшей потери времени. |
We strongly endorse all the proposals outlined in that report. |
Мы решительно поддерживаем все предложения, содержащиеся в этом докладе. |
My delegation strongly encourages the Lebanese people to find consensual solutions to the other problems that remain unresolved. |
Наша делегация решительно призывает ливанский народ найти на основе консенсуса решения других оставшихся проблем. |
Mr. SICILIANOS said that he felt strongly that the Committee should respond to the request for information. |
Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что он решительно выступает за то, чтобы Комитет ответил на просьбу о представлении информации. |