Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
The international community must strongly condemn all atrocities and violence against civilians, regardless of their provenance. Международное сообщество должно решительно осудить все злодеяния и насилие в отношении гражданских лиц независимо от того, кем бы они ни совершались.
The Panel strongly affirms multi-stakeholder partnerships for tackling both operational and policy challenges. Группа решительно подтверждает ценность партнерств с участием многих заинтересованных сторон для решения как проблем в области оперативной деятельности, так и вопросов политики.
Various States argue strongly for or against changing the Conference on Disarmament's rules of procedure. Одни государства решительно выступают за изменение правил процедуры Конференции по разоружению, а другие - столь же решительно против.
This Programme for Action was strongly endorsed by the European Union General Affairs Council of 14 May. Эта программа была решительно поддержана от 14 мая с.г.
The Government of Papua New Guinea is strongly opposed to any suggestion that the Matignon Accords might not be fully honoured. Правительство Папуа-Новой Гвинеи решительно выступает против самой возможности неполного соблюдения Матиньонских соглашений.
We therefore strongly urge that as a matter of urgency, alternatives be found in order to resolve the conflict in that country. Поэтому мы решительно призываем безотлагательно искать варианты урегулирования конфликта в этой стране.
They strongly rejected the arguments presented by the Conveners for not convening the Conference on schedule. Они решительно отвергли ссылки организаторов на якобы имевшие место препятствия, не позволившие созвать конференцию в срок.
UNIDO's corporate strategy strongly reaffirms these calls by the United Nations General Assembly and WSSD. Корпоративная стратегия ЮНИДО решительно поддерживает эти призывы Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
My Government strongly condemns all acts of terrorism committed by whomever, wherever and for whatever purposes. Наше правительство решительно осуждает любые акты терроризма независимо от того, кем, где и ради каких целей они совершаются.
We strongly condemn the attack perpetrated on 17 September against AMISOM soldiers. Мы высоко оцениваем жизненно важную роль, которую играет Миссия Африканского союза в Сомали, и решительно осуждаем совершенное 17 сентября нападение на военнослужащих АМИСОМ.
We strongly urge the international community and neighbouring countries to hunt them down and disarm them, wherever they run. Мы решительно призываем международное сообщество и соседние страны преследовать их и разоружать, куда бы они ни направлялись.
In this context, it was a mistake for Russia to side so strongly with France and Germany against the US. В сложившихся обстоятельствах Россия совершила ошибку, решительно выступив на стороне Франции и Германии против США.
Let me reaffirm that France continues to support very strongly the work that he is doing in Port au Prince. Я еще раз хотел бы подтвердить, что Франция и далее будет решительно поддерживать деятельность, которую он осуществляет в Порт-о-Пренсе.
While water-rights markets are strongly advocated by most reputable experts, some have reservations. Хотя большинство авторитетных специалистов решительно поддерживают куплю-продажу прав на воду, некоторые специалисты относятся к этому сдержанно.
We strongly propose that the arms-control and disarmament agenda clearly reflect the realities of the post-cold-war era. Мы решительно предлагаем, чтобы повестка дня по вопросам контроля над вооружением и разоружения ясно отражала реальности периода после "холодной войны".
We strongly deplore the actions of those who have committed atrocities against peace-keepers, Red Cross workers and associated personnel. Мы решительно осуждаем действия тех, кто совершает жестокости против участников операций по поддержанию мира, работников Красного Креста и другого персонала.
The Kosovo Albanian defence attorneys continue to pursue strongly the interest of their individual clients, as cases come up for trial. Адвокаты защиты косовских албанцев решительно отстаивают интересы своих клиентов при рассмотрении их дел в судах.
The Commission strongly discourages the use of apparent straight lines as literally drawn on various paper nautical charts employing a variety of map projections. Комиссия решительно не рекомендует использовать явно прямые линии, буквально проведенные на морских картах различных проекций.
My country strongly condemns all acts of violence and aggression by whomsoever committed. Моя страна решительно осуждает все акты насилия и агрессии, кем бы они ни совершались.
Once more, we strongly reject such lies that attempt to link Cuba to bio-terrorism. Мы в очередной раз решительно отвергаем подобные фальшивки, которые нацелены на то, чтобы увязать Кубу с биологическим терроризмом.
Several SRI funds strongly promote HRIAs, coupled with community engagement and dialogue. Несколько фондов СОИ решительно выступают за ОВПЧ с привлечением общин и диалогом с ними.
We strongly encourage the continuation and intensification of the food-for-education programme, especially for girls. Мы решительно призываем к продолжению и расширению программы «Продовольствие для развития образования», особенно для девочек.
The European Union also strongly endorses the need to enhance the security of proliferation-sensitive materials and technologies. Европейский союз также решительно поддерживает необходимость укрепления безопасности имеющих значение с точки зрения распространения материалов и технологий.
The European Union strongly condemns the attacks and calls upon the Government of the Sudan to put an end to Janjaweed atrocities. Европейский союз решительно осуждает эти нападения и призывает правительство Судана положить конец зверствам, чинимым формированиями «Джанджавид».
The Government of India strongly condemns the acts of the Naxalites and has committed itself to control those activities. Правительство Индии решительно осуждает акты, совершаемые наксалитами, и старается пресекать подобные действия.