| It strongly opposed the apartheid regime, and consistently voted for all relevant United Nations resolutions condemning it. | Она решительно выступала против режима апартеида и неизменно голосовала за принятие всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций о его осуждении. |
| My Government strongly condemns all forms of violence, including transnational organized crime and terrorism. | Наше правительство решительно осуждает все формы насилия, в том числе транснациональную организованную преступность и терроризм. |
| Nepal strongly condemns terrorism in all its forms and calls for early conclusion of a comprehensive convention against terrorism. | Непал решительно осуждает терроризм во всех его формах и призывает как можно скорее заключить всеобъемлющую конвенцию о борьбе с терроризмом. |
| He strongly encouraged States parties to critically evaluate their own compliance with their obligations. | Оратор решительно призывает государства-участники критически оценить свое исполнение возложенных на них обязательств. |
| However, it strongly opposed granting subventions to bodies that the General Assembly had decided should be funded through voluntary contributions. | Однако делегация решительно возражает против предоставления дотаций тем органам, в отношении которых Генеральная Ассамблея приняла решение о финансировании на основе добровольных взносов. |
| Argentina has been strongly supportive of Cuba's protest against the embargo. | Аргентина решительно поддерживает требование Кубы о прекращении блокады. |
| Lesotho strongly opposes all coercive measures, whether political or economic, by any one State against another. | Лесото решительно выступает против любых принудительных мер, будь то политического или экономического характера, принимаемых каким-либо одним государством против другого. |
| Bulgaria strongly affirms that regional cooperation is an integral part of European integration of the western Balkans. | Болгария решительно подтверждает, что региональное сотрудничество является неотъемлемой частью европейской интеграции стран Западных Балкан. |
| Iceland and my Government have always strongly endorsed the rights of women. | Исландия и мое правительство всегда решительно выступали за права женщин. |
| This door must be closed; we reject it strongly and categorically. | Эта дверь должна быть закрыта; мы это решительно и категорически отвергаем. |
| New Zealand strongly condemns the recent attack on United Nations staff in Kabul, and we express our sympathy to the victims and their families. | Новая Зеландия решительно осуждает недавнее нападение на персонал Организации Объединенных Наций в Кабуле и выражает сочувствие пострадавшим и их близким. |
| They recalled that Governments must strongly condemn such actions. | Они напомнили, что правительства должны решительно осуждать подобные действия. |
| UNFPA was strongly advocating for increased investments in capacity-building and priority was given to South-South initiatives. | ЮНФПА решительно выступает за увеличение объема инвестиций на цели укрепления потенциала и придает первостепенное значение инициативам в области сотрудничества Юг-Юг. |
| EWL strongly condemns the detention of non-accompanied girls and boys and state that under no circumstances should they be detained for reasons of their immigration status. | ЕЖЛ решительно осуждает практику задержания беспризорных девочек и мальчиков и заявляет, что ни при каких обстоятельствах они не должны подлежать задержанию по причинам, связанным с их иммиграционным статусом. |
| I strongly urge Kosovo's leaders to renew their efforts to ensure substantive, accelerated and sustainable progress in the implementation of the standards. | Я решительно призываю лидеров Косово активизировать свои усилия для обеспечения существенного, более быстрого и устойчивого прогресса в деле осуществления стандартов. |
| They demanded strongly the earliest transition to a UN operation and the urgent increase in humanitarian access and assistance. | Они решительно требовали скорейшего перехода к операции Организации Объединенных Наций и обеспечения безотлагательного расширения гуманитарного доступа и помощи. |
| The European Union strongly condemns the provocative missile test launches performed by the Government of the Democratic People's Republic of Korea. | Европейский союз решительно осуждает провокационные испытательные запуски ракет, которые были осуществлены правительством Корейской Народно-Демократической Республики. |
| The Special Rapporteur strongly endorses this Programme and urges donors and partners to make every effort to ensure its successful implementation. | Специальный докладчик решительно поддерживает эту Программу и настоятельно призывает доноров и партнеров принять все возможные меры, для того чтобы обеспечить ее успешное осуществление. |
| I strongly condemn the continuing violence and urge all factions to join the peace process in earnest and without any further delay. | Я решительно осуждаю продолжающееся насилие и настоятельно призываю все стороны добросовестно и безотлагательно присоединиться к мирному процессу. |
| The Government version of events, that the forces acted in self-defence, is strongly disputed by the African Union and local witnesses. | Версия событий, выдвигаемая правительством, о том, что его силы действовали в порядке самообороны, решительно оспаривается Африканским союзом и местными свидетелями. |
| Australia strongly welcomes CTED's focus on improving Member States' capacity to implement all United Nations counter-terrorism resolutions. | Австралия решительно приветствует упор ИДКТК на повышение потенциала государств-членов в плане осуществления всех контртеррористических резолюций Организации Объединенных Наций. |
| We strongly encourage him to make further progress in that crucial area with the support of all relevant stakeholders. | Мы решительно призываем его добиваться дальнейшего прогресса в этой критически важной области при поддержке всех заинтересованных сторон. |
| The Republic of Macedonia strongly rejects each allegation. | Республика Македония решительно отвергает все эти обвинения. |
| The Government of the Republic of Korea strongly denounces this heinous act of terrorism. | Правительство Республики Корея решительно осуждает этот подлый акт терроризма. |
| They therefore, once again, strongly urged the UN Secretary General to start this process urgently. | В связи с этим они еще раз решительно и настоятельно призвали Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в срочном порядке начать этот процесс. |