Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Strongly - Решительно"

Примеры: Strongly - Решительно
The Government of Liberia strongly condemns the atrocities and other human rights abuses inflicted upon the innocent people of Sierra Leone. Правительство Либерии решительно осуждает зверства и другие нарушения прав человека в отношении ни в чем не повинного населения Сьерра-Леоне.
CEB strongly reiterated that a substantial increase in ODA to Africa was another crucial condition for renewed progress in Africa. КССР вновь решительно заявил о том, что существенное увеличение притока ОПР в Африку является еще одним решающим условием для возобновления прогресса на континенте.
We strongly condemn this terrorist attack that caused the loss of so many innocent lives. Мы решительно осуждаем это террористическое нападение, которое отняло жизнь многих ни в чем неповинных людей.
We strongly object to the conclusions which single out our country by name. Мы решительно возражаем против выводов, в которых конкретно выделена наша страна.
We strongly encourage all Member States to increase their contributions. Мы решительно призываем все государства-члены увеличить свои взносы.
Women's organizations are also advocating strongly for meaningful participation by women in the political life of "Somaliland". Кроме того, женские организации решительно выступают за активное участие женщин в политической жизни "Сомалиленда".
We strongly condemn all coup attempts and believe that their perpetrators should be brought to justice. Мы решительно осуждаем все попытки переворота и считаем, что виновные должны быть привлечены к ответственности.
Malaysia strongly condemns the heinous acts of 11 September and fervently hopes that those responsible will finally be brought to justice. Малайзия решительно осуждает чудовищные злодеяния, совершенные 11 сентября, и очень надеется на то, что люди, ответственные за них, в конечном счете будут привлечены к ответственности.
Thus we strongly deplore the incidents which occurred in Mostar a few days ago. В связи с этим мы решительно осуждаем инциденты, которые имели место в Мостаре несколько дней тому назад.
He also stated that his position was strongly in favour of the use of the top tether as a third support. Он также заявил, что решительно выступает за использование верхнего фала в качестве третьей опоры.
I would strongly recommend the expansion and strengthening of these elements of the role of MONUC. Я решительно рекомендовал бы расширить и укрепить эти аспекты роли МООНДРК.
We strongly encourage other Member States to act with determination to provide assistance and relief to the greatest extent possible. Мы решительно призываем другие государства-члены действовать со всей решимостью в целях оказания помощи и чрезвычайной гуманитарной помощи в максимальном по возможности объеме.
We strongly reaffirm the need to respect the safety and security of United Nations personnel in all circumstances. Мы решительно подтверждаем необходимость обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций во всех обстоятельствах.
Slovakia like the rest of the civilized world, strongly condemns all forms of terrorism and violence. Словакия, также как и другие цивилизованные страны, решительно осуждает все формы терроризма и насилия.
We very strongly condemn acts of violence on the northern border of Macedonia and in the Tetovo region. Мы весьма решительно и строго осуждаем акты насилия на северной границе Македонии и в районе Тетово.
We would strongly urge against the development and deployment of the missile defence system, because of its serious ramifications for international security. Мы хотели бы решительно призвать отказаться от разработки и развертывания системы ракетной обороны, ибо это может серьезно подорвать международную безопасность.
They strongly affirm that any measures taken by States to combat terrorism must be in accordance with their obligations under the international human rights instruments. Они решительно заявляют, что любые меры, принимаемые государствами по борьбе с терроризмом, должны осуществляться в соответствии с их обязательствами по международным документам в области прав человека.
The Commission strongly endorsed the remarks made in the note by the Chairman of the twenty-first and thirty-fifth sessions and approved his conclusions. Комиссия решительно поддержала замечания, содержащиеся в записке Председателя двадцать первой и тридцать пятой сессий, и одобрила его выводы.
We strongly condemn the attacks perpetrated against the army of the former Yugoslav Republic of Macedonia, which have resulted in the death of soldiers. Мы решительно осуждаем нападения на армию бывшей югославской Республики Македонии, которые привели к гибели военнослужащих.
Therefore, we strongly reject any attempts to question a border recognized by international law. Поэтому мы решительно отвергаем любые попытки оспаривать границы, признанные международным правом.
We strongly condemn those barbaric acts, which we consider to have been attacks against humanity. Мы решительно осуждаем эти варварские действия, которые мы рассматриваем как нападение на все человечество.
The President has strongly advocated the appointment of non-partisan magistrates. Президент решительно высказался за назначение независимых магистратов.
The European Union also strongly favoured a larger increase in human resources for the Peacekeeping Best Practices Unit. Европейский союз также решительно поддерживает значительное увеличение людских ресурсов Группы по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике.
Both the Serb National Councils of Gracanica and Mitrovica have strongly endorsed the framework document. Сербские национальные советы в Грачанице и Митровице решительно поддержали этот рамочный документ.
Norway strongly condemns the recent attacks by ethnic Albanian armed groups in the Presevo Valley in southern Serbia. Норвегия решительно осуждает недавние нападения этнических албанских вооруженных групп в Прешевской долине на юге Сербии.