Opposition leaders strongly emphasized the importance of establishing a level playing field during the election campaign. |
Оппозиционные лидеры решительно подчеркнули важность обеспечения равных возможностей в течение избирательной кампании. |
Mr. Doraiswami (India) said that his delegation strongly endorsed the proposal and would help maintain the high standard of work. |
Г-н Дорайсвами (Индия) говорит, что делегация его страны решительно одобряет это предложение и будет помогать поддерживать высокое качество работы. |
Citing the Eritrea/Ethiopia and Somalia items in this regard, he strongly underscored the link between these issues. |
Сославшись в этой связи на пункты, посвященные Эритрее/Эфиопии и Сомали, он решительно подчеркнул взаимосвязь между этими вопросами. |
A majority of Kosovo Serbs strongly reject any authority or symbol of Kosovo institutions. |
Большинство косовских сербов решительно отвергают власть институтов Косово и любые символизирующие их знаки. |
The Church also advocates natural methods of contraception and strongly discourages other means of family planning. |
Церковь также пропагандирует естественные методы контрацепции и решительно осуждает другие средства планирования размеров семьи. |
It strongly emphasizes that under the Dayton Peace Agreement an entity has no right to secede from Bosnia and Herzegovina. |
Он решительно подчеркивает, что согласно Дейтонскому мирному соглашению ни одно образование не имеет права на отделение от Боснии и Герцеговины. |
The Council, as custodian of international security, should strongly condemn such actions. |
Совет как хранитель международной безопасности должен решительно осудить такие действия. |
Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. |
Поэтому Мьянма решительно выступает против мер, принимаемых Соединенными Штатами Америки. |
I therefore strongly appeal to the international community to extend all necessary support and cooperation to protect and promote that pristine environment. |
Поэтому я решительно призываю международное сообщество оказать всю необходимую поддержку и сотрудничество для защиты и содействия развитию этой нетронутой окружающей среды. |
All members, without exception, strongly share that commitment. |
Все ее без исключения члены решительно поддерживают этот курс. |
But we strongly oppose the use of double standards on the issue of nuclear non-proliferation. |
Однако мы решительно возражаем против применения двойных стандартов в отношении проблемы ядерного нераспространения. |
Ireland remains strongly supportive of the ICC and its mandate, and urges all Member States to cooperate fully with its work. |
Ирландия по-прежнему решительно поддерживает МУС и его мандат и настоятельно призывает все государства-члены в полной мере с ним сотрудничать. |
Secondly, we strongly advocate the strengthening of the Secretariat's mediation capacities. |
Во-вторых, мы решительно выступаем за укрепление посреднического потенциала Секретариата. |
Pakistan is strongly opposed to any arms race at the regional or the global level. |
Пакистан решительно выступает против любой гонки вооружений на региональном или мировом уровне. |
We strongly urge the Secretary-General to exorcize those demons openly and resolutely. |
Мы настоятельно призвали Генерального секретаря открыто и решительно бороться с этими проблемами. |
The EU continues to strongly encourage progress to strengthen arms transfer controls in general. |
ЕС по-прежнему решительно поддерживает прогресс в деле укрепления контроля над поставками оружия в целом. |
Bangladesh strongly advocates that everything must be done to prevent acquisition by non-State actors. |
Бангладеш решительно выступает за принятие всех необходимых мер для предотвращения приобретения таких вооружений негосударственными субъектами. |
It is thus high time that political leaders of the international community strongly expressed their political commitment to disarmament. |
Поэтому настало время, чтобы политические лидеры международного сообщества решительно выразили свою политическую готовность идти по пути разоружения. |
Nepal strongly opposes the placing of any armaments in outer space by any country. |
Непал решительно возражает против размещения какого бы то ни было оружия в космическом пространстве любой страной. |
We strongly oppose any attempt to establish Council control over the activities, priorities and fieldwork of the High Commissioner. |
Мы решительно выступаем против любых попыток учредить контроль Совета над деятельностью, приоритетами и работой Верховного комиссара на местах. |
The United States strongly encourages all humanitarian assistance actors to integrate programming to counter gender-based violence into their humanitarian efforts. |
Соединенные Штаты Америки решительно призывают всех, кто занимается оказанием гуманитарной помощи, включить в свою гуманитарную деятельность разработку программ по борьбе с насилием по признаку пола. |
The general public strongly demanded that the judiciary organs should bring the criminals to justice. |
Широкая общественность решительно потребовала того, чтобы судебные органы предали преступников правосудию. |
She strongly endorsed a common language, learned by all, as an effective mechanism contributing to national unity and equal opportunity. |
Она решительно высказалась за изучение всеми одного общего языка как эффективного инструмента обеспечения национального единства и равных возможностей. |
The African Group strongly condemns the loss of life on both sides and urges an immediate cessation of hostilities. |
Группа африканских государств решительно осуждает гибель людей с обеих сторон и настоятельно призывает к немедленному прекращению военных действий. |
We join with the Secretary-General in strongly denouncing these seemingly deliberate and repeated attacks. |
Мы присоединяемся к Генеральному секретарю и решительно осуждаем эти, по-видимому, преднамеренные и неоднократные нападения. |