Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
There will be enough resources and prosperity to go around if we convert our economies to renewable energy sources, sustainable agricultural practices, and reasonable taxation of the rich. Если мы изменим наши экономики для использования возобновляемых источников энергии, будем применять экологически рациональные сельскохозяйственные практики и разумное налогообложение богатых, то ресурсов и процветание будет достаточно для всех.
Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели.
You'll never be fine, and neither will I! Мы не будем счастливы друг без друга!
If we don't respect our sisters, who will? Если мы не будем уважать сестёр, тогда кто?
If we do not act quickly, the 40 poorest countries, predominantly in sub-Saharan Africa and Latin America, will by 2080 lose from 10% to 20% of their basic grain-growing capacity due to drought. Если мы не будем действовать быстро, то 40 самых бедных стран, в основном в Африканском районе Сахары и Латинской Америке, к 2080 году потеряют от 10% до 20% от своих основных посевов зерновых культур из-за засухи.
It will not be by the excellence of our technologies or the sophistication of our specialists, but by how rarely we needed them. Мы будем оценивать не по нашим высококачественным технологиям или по опыту наших специалистов, а по тому, насколько редко мы к ним обращаемся.
And not until all the laws that are made by man are consistent with the laws that are made by the higher authority will we live in a just world. И пока все законы, созданные человеком, не будут соответствовать законам, созданным Высшим Органом, мы будем жить в несправедливом мире.
Never have been, never will be. Никогда не были, и не будем.
"And who will we be?" "А кем будем мы?"
If you haven't got twelve, seven will do Ну что ж, если у тебя их только 7, будем довольствоваться семью.
It will be just you and me Будем мы с тобой, и окружающие нас дети.
We are ready to consider any counter-proposals on cooperation and will be happy to find strategic partners to effectively promote our services for existing and construction of hotels at the federal and regional level. Мы готовы рассмотреть любые встречные предложения по сотрудничеству и будем рады найти стратегических партнеров для эффективного продвижения наших услуг для существующих и строящихся отелей на федеральном и региональном уровне.
We welcome the International Finance Facility initiative of the United Kingdom as an innovative financing mechanism and will follow with great interest the way in which it is implemented. Мы одобряем выдвинутую Соединенным Королевством инициативу относительно Международной финансовой структуры как одного из нетрадиционных источников финансирования и будем с большим интересом следить за тем, как она реализуется.
What kind of global community will we be creating if these numbers do nothing but rise? Какого же рода глобальное сообщество мы будем создавать, если эти цифры будут и дальше расти?
I hope we all will work to facilitate the smooth operation of this body by building on the agreements and compromises that were reached through so much hard work last year. Я надеюсь, что все мы будем стараться способствовать бесперебойному функционированию этого органа, основываясь на тех договоренностях и компромиссах, которые были достигнуты благодаря столь усердной работе в прошлом году.
Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. Те же, кто собирается покинуть или уже покинул Женеву: посол Бургуа и посол Кемпбелл - должны знать, что я лично и моя делегация будем с теплотой вспоминать о них.
No, but how will we see each other? Нет, но как мы будем видеться?
If those two tell what's really going on, what will we do? Что мы будем делать, если эти двое расскажут всем правду?
Let us hope that, emerging out of today's scandals, there will be a renewed commitment to live up to these ideals and to strengthen the institutions that were designed to enforce them. Будем надеяться, что в результате сегодняшних скандалов снова появится желание и стремление действовать согласно этим идеалам и укреплять институты, предназначенные для проведения их в жизнь.
If we work with those, if we change those companies and the way they do business, then the rest will happen automatically. Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически.
And if, but only if, we invest in the right green technology - so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap - then they will move all the way up here. И если, подчёркиваю: только ЕСЛИ мы будем нужным образом инвестировать в экологическую технику, чтобы избежать серьёзного изменения климата и если энергия останется относительно дешёвой, то тогда они продвинутся вот сюда.
It's an equation with very many known unknowns, but if we do not try at least to mitigate these issues, the known unknowns will continue challenging all partial solutions. Это уравнение с очень многими неизвестными, но если мы не будем пытаться по крайней мере смягчить эти проблемы, то известные неизвестные продолжат оспаривать все частичные решения.
And that this, in fact, will be the way that we treat cancer in the future. Я расскажу о том, как мы будем лечить рак в будущем.
But let us not delude ourselves: that goal will be met only if the international community, as embodied by the United Nations, is mobilized and if it firmly supports Africa's efforts. Однако давайте не будем обманывать себя: эта задача будет достигнута лишь в том случае, если международное сообщество, воплощением которого является наша Организация Объединенных Наций, мобилизуется и решительно поддержит усилия Африки.
We'll hide for a while and then back to our parents, they'll be happy to us and will say: Мы будем скрываться несколько времени а потом бросимся к ногам родителей они будут тронуты нашим постоянством и скажут