Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
It will be important to address some objective and subjective obstacles for even greater interaction. В целях обеспечения более эффективного взаимодействия мы должны будем преодолеть целый ряд препятствий объективного и субъективного характера.
It will benefit all of us if we are frank and open with regard to our capacity to respond to the threats of proliferation. Мы все выиграем, если мы будем откровенно и открыто обсуждать наши возможности противостояния угрозе распространения.
There will be no lasting peace if we do not progressively reduce inequality. Никакого прочного мира не будет, если мы постепенно не будем ликвидировать это неравенство.
If we do not act now, the future of all humanity will be endangered. Если мы не будем действовать сейчас, будущее всего человечества будет поставлено под угрозу.
We shall continue to explain our draft resolution and will, in the upcoming days, organize meetings to that end. Мы будем продолжать разъяснять суть нашего проекта резолюции и в предстоящие несколько дней организуем с этой целью совещания.
For many years we have had a Permanent Representative in Geneva dedicated to disarmament affairs and will continue to do so. Мы много лет имеем в Женеве Постоянного представителя, специализирующегося на разоруженческих делах, и мы будем и впредь сохранять эту практику.
Efforts will continue to ensure the convening of a conference on national reconciliation to achieve peace in that important country. Мы будем продолжать усилия по созыву конференции по национальному примирению в целях достижения мира в этой стране, играющей важную роль в регионе.
Moreover, additional commitments will promptly follow as more highly trained policemen and troops become available. Кроме того, по мере подготовки высококвалифицированных полицейских и военнослужащих мы будем тут же принимать на себя дополнительные обязательства.
We are aware of our responsibility and will continue the process of CTBT ratification which is currently under way. Мы осознаем свою ответственность и будем продолжать процесс ратификации ДВЗЯИ, который ведется в настоящее время.
We have already begun to honour our commitment to providing humanitarian assistance to Lebanon and will continue to do so. Мы уже начали выполнять свое обязательство по оказанию гуманитарной помощи Ливану и будем продолжать ее оказывать.
That will be done by combining professional skills with analytical and forensic expertise, while respecting internationally recognized standards. Мы будем добиваться этого на основе сочетания профессионального мастерства с аналитической и судебной экспертизой при одновременном соблюдении признанных на международном уровне норм.
We have offered earlier assistance bilaterally and will continue to explore new areas of assistance with the Government of Timor-Leste. Ранее мы предлагали сотрудничество на двусторонней основе и будем продолжать поиски новых областей сотрудничества с правительством Тимора-Лешти.
We, the indigenous peoples, will further our global strategy for international policies to influence and shape governmental programmes. Мы, коренные народы, будем укреплять нашу глобальную стратегию, цель которой заключается в обеспечении того, чтобы международная политика влияла на государственные программы и определяла их.
Thus, we recognize the recent review of the International Monetary Fund Compensatory Financing Facility and will continue to assess its effectiveness. Таким образом, мы принимаем к сведению последний обзор, посвященный Фонду компенсационного финансирования Международного валютного фонда, и будем продолжать оценивать его эффективность.
Today's meeting is useful in conveying that such violence cannot and will not be tolerated. Сегодняшнее заседание призвано заставить их понять, что мы не можем и не будем мириться с таким насилием.
There are things upon which we can, and will, disagree. Есть вопросы, по которым мы можем, и будем, расходиться во мнениях.
We, meanwhile, will continue to contribute to the strengthening of the on-going Global Movement for Children. Мы же, со своей стороны, будем продолжать способствовать укреплению нынешнего Всемирного движения в интересах детей.
We have always honoured and will continue always to honour our international financial commitments. Мы всегда выполняли и будем и впредь выполнять наши международные финансовые обязательства.
If we do not, the future of humanity will continue to be threatened. Если мы не будем делать этого, будущее человечества будет и впредь под угрозой.
Stability and prosperity of the world will become possible only if we never stop looking for ways to improve them. Стабильность и процветание мира станут возможными лишь в том случае, если мы будем постоянно стремиться к их укреплению.
If we follow such formulas in international relations, the world will face true catastrophe. Если мы будем следовать такому правилу в международных отношениях, мы придем к катастрофе.
It is to be expected that the groundwaters pilot projects will provide better information on the guidelines' applicability. Будем надеяться, что экспериментальные проекты по подземным водам дадут более полную информацию о возможностях применения Руководящих принципов.
Turning a blind eye to nature's warnings will exacerbate the problem and make their consequences for the global ecosystem irreversible. Если мы будем закрывать глаза на предупреждения, которые нам дает природа, то мы лишь обострим существующие проблемы и дождемся того, что из последствия для глобальной экосистемы станут необратимыми.
Unless we consistently call to account those who defy or flagrantly violate their obligations, our system will be discredited. Если мы не будем последовательно привлекать к ответственности тех, кто не выполняет или грубо нарушает свои обязательства, наша система будет дискредитирована.
In that regard, we are committed to developing arrangements that will deepen cooperation and sustain peace and security. С этой целью будем добиваться разработки механизмов углубления сотрудничества и поддержания мира и безопасности.