Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
We would also like to commend the Permanent Representative of Guatemala for his relentless efforts to reach a consensus on the important draft resolution that will be adopted later. Мы также хотели бы воздать должное Постоянному представителю Гватемалы за его неустанные усилия по достижению консенсуса в отношении этого важного проекта резолюции, который мы будем сегодня принимать.
We would be grateful for their sponsorship and hope that the draft resolution will be adopted by consensus, as it was at the sixty-second session. Мы будем благодарны за их авторство и надеемся, что, как и на шестьдесят второй сессии, проект резолюции будет принят консенсусом.
We, for our part, will always continue to give our active support to peace and the United Nations. Со своей стороны, мы всегда будем активно поддерживать дело мира и Организацию Объединенных Наций.
If we continue on our current course of action, the change will be on the order of 100 per cent by century's end. Если мы будем продолжать действовать таким же, как сейчас, образом, к концу столетия изменение будет порядка 100 процентов.
As long as we continue on this path, placing our hopes in developing nations will be like pouring water into a sack. До тех пор пока мы будем продолжать движение по этому пути, возлагать надежды на развивающиеся страны будет равносильно тому, что лить воду в бочку без дна.
Unless we act fast, our dream of lifting the vast majority of humanity out of extreme poverty, hunger and disease will remain an illusion. Если мы не будем действовать незамедлительно, то наша мечта о том, чтобы вырвать большую часть человечества из тисков крайней нищеты, голода и заболеваний, останется всего лишь иллюзией.
Its full implementation will remain a challenge in the years to come. В ближайшие годы мы должны будем решать серьезнейшую задачу полного осуществления этой программы.
The European Union attaches great importance to an arms trade treaty and will vote in favour of the draft resolution before us. Европейский союз придает большое значение заключению договора о торговле оружием, и мы будем голосовать за представленный на наше рассмотрение проект резолюции.
We shall continue to support efforts to reach expeditiously an arms trade treaty that will regulate the trade in arms and ammunition and prevent their illicit circulation. Мы будем по-прежнему поддерживать усилия в целях скорейшей подготовки договора о торговле оружием, который бы регулировал торговлю вооружениями и боеприпасами и препятствовал их незаконному обороту.
The second component I mentioned that will guide our work is, of course, the commitments undertaken in Paris on 12 June. Второй элемент, о котором я упомянул и которым мы будем руководствоваться в нашей работе, - это, разумеется, обязательства, принятые в Париже 12 июня.
The segment of the mission concerning Somalia and the Sudan will be co-led by Ambassador Kumalo of South Africa and myself. Работой членов миссии, которые будут заниматься положением в Сомали и в Судане, будем совместно руководить посол Южной Африки Кумало и я.
It firmly believes in its principles and objectives and assures other delegations that the Philippines will be as cooperative and as supportive as possible. Мы твердо верим в ее принципы и цели и заверяем делегации в том, что будем в максимальной степени сотрудничать с ними и поддерживать их усилия.
That will be our guiding principle when we assume the chairmanship of the First Committee and proceed to carry out its duties. Именно этим принципом мы будем руководствоваться во время принятия нами функций Председателя Первого комитета и в процессе выполнения поставленных перед нами задач.
Unless all nuclear weapons are verifiably and irreversibly eliminated, we, including the possessors, will continue to be haunted by this nightmarish scenario. Пока все ядерное оружие не будет ликвидировано поддающимся проверке и необратимым образом, мы, включая страны, обладающие ядерным оружием, будем постоянно сталкиваться с этим кошмарным сценарием.
We women will continue to advocate for the vital changes - in terms of military budgets and doctrines - that must be made to achieve genuine human security. Мы, женщины, будем и впредь ратовать за насущные изменения - с точки зрения военных бюджетов и доктрин, - которые надо произвести, чтобы добиться истинной человеческой безопасности.
How much longer will we accept a country's continued scorn for the resolutions of the international community? Как долго мы будем мириться со страной, которая продолжает пренебрегать решениями международного сообщества?
Where will we be watching this spectacle? Где мы будем наблюдать это представлением?
What are the odds it will still be in range Каковы шансы что мы будем все еще в досягаемости
Iliana, I'm afraid the next time we talk, it will have to be at the Order's facilities. Илиана, я боюсь, в следующий раз мы будем разговаривать в другом месте.
That being the case, until further notice, all shipments to Mr. Rothstein will use back roads only, avoiding Tabor Heights altogether. При таком раскладе, впредь до получения новых указаний, для всех поставок мистеру Ротштейну мы будем пользоваться только проселочными дорогами, оставляя Тейбор Хайтс в стороне.
Trafficking will only be fought successfully, "if we work in partnership, across borders and across all parts of society". Борьба с торговлей людьми может увенчаться успехом лишь в том случае, "если мы будем осуществлять совместные усилия через государственные границы и во всех слоях общества".
It also assures that issues related to business practices and the "One United Nations" programme will continue to be addressed. В ней также сказано, что мы и впредь будем заниматься вопросами, связанными с практикой ведения дел и с программой «Единая Организация Объединенных Наций».
Morton's Fork will stab, Marn, only when I am sure we have identified all the conspirators. Вилка Мортона нанесет удар, Марн, только когда мы будем уверены, что опознали всех заговорщиков.
hopefully that will strike another blow in the war against preventable diseases. будем надеяться, так мы еще раз ударим в войне против предотвращаемых болезней.
If the Nationalist Government doesn't change its ways, ...even though we have won the war, ...our suffering will continue. Если Национальное правительство будет продолжать в том же духе, то, несмотря на победу в войне, мы и дальше будем страдать.