Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
And we shall both be free as we were before... and Dino will be kind to me, much kinder than you've ever been. И мы оба будем свободны также как и прежде... а Дино будет добр ко мне, гораздо добрее чем когда-либо был ты.
If we take this one down, the Justice Department will give us the rest of the year off. Будем брать этого, отдел Суда даст нам отпуск на весь оставшийся год.
After the revolution we'll be rich and the world will be overflowing with Russian duchesses in exile! После революции мы будем богатыми и мир будет переполнен русскими княгинями в изгнании!
We hope, the police will identify the persons responsible for the tragedy and they wil be punished severely. Будем надеятся, что полиция установит истинных виновников трагедии и они понесут суровое наказание.
One day we'll be standing round a body and Sherlock Holmes will be the one who put it there. Однажды мы будем стоять над телом, И Шерлок Холмс будет тем, кто его туда поместил.
when we arrive to Cleveland, where will we stay? Вилли, а когда мы приедем в Кливленд - где мы будем жить?
Did not think there will be 3 hours? Ты разве не говорил, что мы там будем через три часа?
The more a man invests in that question, the more powerful that man will become. Чем чаще будет звучать этот вопрос, тем сильнее мы будем становиться.
Always have been, and always will be. Всегда ими были и всегда ими будем.
What will we do, Marshall? Что мы будем делать, маршал?
I can say that there will be someone somewhere watching him... Я лишь одно скажу: мы будем его ждать.
How will we know where to start? Как мы будем знать, где начать?
Where will we all sit, brother? Где все мы будем сидеть, брат?
How long will we keep him in this state? Как долго мы будем держать его в таком состоянии?
Hopefully Jenny will find something we can use. Будем надеяться, что Дженни найдет что-нибудь,
And when the other three find out about what you've done, which will happen right after I leave here, we'll rep all six. И когда трое других узнают, что вы сделали, а это случится, как только я отсюда выйду, мы будем представлять всех шестерых.
Hopefully that will get him some peace, you know? Будем надеяться, это принесёт ему какое-то успокоение, понимаешь?
And none of us and nothing of Scotland will remain unless we are as ruthless. И никого из нас, ничего от Шотландии не останется, если мы не будем такими же безжалостными.
If we do not act fast, in less than a single minute, our aspiration towards progress and prosperity will become a dead letter. Если мы не будем действовать быстро, за доли минуты, наше стремление к прогрессу и процветанию превратится в ничто.
They will be a cause of serious trouble in our attempt to hold them. "Они станут причиной серьёзнейших несчастий, если мы будем пытаться их удержать в своей власти".
But father, if we don't sell for a day, the store records will become a mess. Но отец, если мы хоть день не будем торговать, в записях магазина будет полная неразбериха.
When the German people become aware of the consequences - one hopes not too late - they will want to correct the defects in the euro's design. Когда немцы осознают последствия - будем надеяться, не слишком поздно - они захотят исправить дефекты в конструкции евро.
We're doing this TV thing, and if we get it, we don't know what our schedule will be. Мы будем пробоваться на телевидение, и если мы попадем туда, мы не знаем, какое у нас будет расписание.
Tonight's movie will be the airplane edit of Good Luck Chuck, which Roger Ebert gives one star. Сегодня будем смотреть Версию для самолетов фильма "Удачи, Чак", которому Роджер Эберт поставил 1 звезду.
We'll never be a hugging family, will we? Мы ведь никогда не будем такой семьёй, где обнимаются?