| The continued assistance of the Assembly in the endeavours to rid the earth of this menace will be highly appreciated. | Мы будем признательны Ассамблее за дальнейшую помощь в усилиях по избавлению от этой угрозы. |
| His legacy will serve us well in the challenging years ahead. | Мы будем опираться на его наследие в предстоящие трудные годы. |
| We should give the High Commissioner this opportunity, and will keenly await the results of his efforts. | Мы должны предоставить Верховному комиссару эту возможность и будем с особым интересом ожидать результатов его усилий. |
| The opening up of the economy and the expansion of opportunities for all will continue to guide us in pursuing our economic agenda. | В осуществлении своей экономической программы мы будем и впредь стремиться сделать свою экономику более открытой и расширить возможности для всех. |
| Then and only then will we be serving both this Organization's high purpose and the planet's best interests. | Тогда и лишь тогда мы будем служить как высоким целям Организации, так и наилучшим интересам планеты. |
| Guidance from the Council will be very much appreciated. | Мы будем признательны Совету за его руководство. |
| We consider this mission to be of great importance and will not impede it in any way. | Мы считаем эту миссию крайне важной и не будем ей никоим образом препятствовать. |
| And it will continue to grow unless we act together at the multilateral level. | И эта угроза будет расти, пока мы не будем действовать совместно на многостороннем уровне. |
| This will be possible only if we truly respect the multilateral character of that organization. | Это будет возможно лишь в том случае, если мы будем уважать в полной мере многосторонний характер этой организации. |
| His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. | Мы всегда будем помнить и ценить отличавшую его приверженность работе в Организации Объединенных Наций. |
| We have encouraged efforts to make this debate a more substantive event and will continue to do so. | Мы поощряем усилия, направленные на то, чтобы это обсуждение стало более значительным событием, и мы будем и впредь поступать подобным образом. |
| The next 50 years will be painful and exacting as we attempt to ensure that the pitfalls of the past are avoided. | Следующие 50 лет, когда мы будем стараться избежать ошибок прошлого, будут болезненными и трудными. |
| The Chairman: Mr. Pfirter's statement will be of service on Wednesday, when we discuss other weapons of mass destruction. | Председатель: Выступление г-на Пфиртера будет полезным для нас в среду, когда мы будем обсуждать другие виды оружия массового уничтожения. |
| Let us hope that this time it will be for real. | Будем надеяться, что на этот раз нам это удастся. |
| No rebuilding of a decayed infrastructure will be sufficient unless we also pay attention to the urban soul. | Недостаточно восстановить деградировавшую инфраструктуру, если мы не будем при этом уделять внимания духовным запросам городского населения. |
| We have been and will be doing our best to cope with environmental, social and economic problems. | Мы делали и будем делать все от нас зависящее для решения экологических, социальных и экономических проблем. |
| We welcome and will actively explore ideas in this respect, including those aimed at an internationally legally binding instrument. | Мы приветствуем и будем активно изучать идеи в этой связи, включая идеи, направленные на разработку международного документа, имеющего обязательную юридическую силу. |
| Our efforts will continue to be guided by our determination to maximize the practical impact of our contributions. | В этих усилиях мы будем и далее руководствоваться решимостью сделать наш вклад в максимальной степени практически полезным. |
| I myself as well as my Special Representative will continue to support their endeavours. | Со своей стороны, я, а также мой Специальный представитель будем продолжать поддерживать их начинания. |
| We supported - and will continue to support - every initiative that can enable us to move ahead on this issue. | Мы поддержали - и будем и впредь поддерживать - любые инициативы, позволяющие нам продвигаться вперед в этом вопросе. |
| We have played a leading role in the initiative and will continue to work to ensure that our Territories are fully involved. | Мы сыграли главную роль в рамках этой Инициативы и будем продолжать содействовать полному участию в ней наших территорий. |
| They will continue to have our full support. | Им мы будем по-прежнему оказывать полную поддержку. |
| We intend to invite around 1,500 people next year, and will continue to increase the number of trainees substantially in the coming years. | В следующем году мы намерены пригласить около 1500 человек и в последующие годы будем продолжать существенное увеличение числа студентов. |
| We, who sincerely implement the peace accords, have done and will continue to do our part. | Честно выполняя мирные соглашения, мы несем свою часть обязанностей и будем и далее следовать этим путем. |
| Needless to say, as in the past, our significant commitment to Somalia will continue. | Нет нужды говорить, что мы, как и прежде, будем сохранять твердую приверженность Сомали. |