Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
The way we resolve Africa's debt burden, especially official debt, will show how serious we are in our commitment to the implementation of the UN-NADAF. То, как мы будем решать проблему задолженности Африки, особенно официальной задолженности, покажет, насколько серьезно наше намерение осуществить Новую программу Организации Объединенных Наций.
This case law is well known and will not be repeated here except to emphasize the importance of the notion of precaution and prevention as part of the protection of the right to life, which deserves attention in other systems as well. Судебная практика в этой области хорошо известна, и мы не будем возвращаться здесь к ней, за исключением тех случаев, когда необходимо подчеркнуть важность принципа предосторожности и предотвращения в рамках защиты права на жизнь, который заслуживает внимания и в других системах.
But, if we put money into the core budget, we know that there aren't the budget systems with integrity that mean that money will be well spent. Но если мы будем вливать деньги в бюджет, притом, что в этой системе отсутствует правдивость, значит, деньги будут растрачены.
The international order will undergo a noticeable and substantial change if the gangster-like logic that only big countries can possess nuclear weapons and attack and threaten small countries with them continues to be allowed and tolerated. Мировой порядок претерпит заметные и существенные изменения, если мы по-прежнему будем мириться с гангстерской логикой, согласно которой лишь крупные страны могут обладать ядерным оружием и нападать на малые страны или угрожать им его применением.
See, the point is that if we don't watch out, the white race will be utterly submerged... Видишь ли, дело в том, что если мы будем беспечны... белая раса растворится. Нет, так оно и есть!
When faced with the next Ebola-like challenge, our ability to meet it will depend on the strength of local institutions and our ability to develop the right tools with which to fight it. При столкновении со следующим Эбола-подобным вызовом наша способность ответить на него будет зависеть от силы местных учреждений и нашей способности развивать правильные инструменты, с помощью которых мы будем с ним бороться.
Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt. We must understand this as a process of creating ideal or normal bodies - those bodies that we desire to inhabit, but almost certainly will not. Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность. ы должны относиться к этому, как к процессу создания идеального или нормального тела - такого, которое мы хотели бы иметь, но почти наверняка никогда не будем.
All of this will propel us into a very different world, one that may well extend humans' life span by 10-30 years, presenting enormous opportunities, but also confronting us with fascinating and perplexing ethical, social, and legal issues. Если это произойдет, то мы будем жить в совершенно ином мире, где человек будет жить на 10-30 лет дольше, где он будет иметь огромные возможности, но также и столкнется с заманчивыми и сложными этическими, социальными и правовыми проблемами.
Though the night is made for loving, and the day she comes too soon, yet will guide them now a'roamin', boys, Если ночь также создана для любви, а день слишком быстро оборачивается ночью, тогда мы не будем...
Won't work to argue that he's a private figure, will it? (звук закрывания дверей лифта) Мы будем оспаривать что он публичное лицо?
We'll be live-streaming the hearing in the auditorium all day, and the guidance staff will be available to anyone who needs to, you know, talk it out. Мы будем в прямом эфире весь день, здесь, в аудитории, вы можете обращаться к нам с просьбами в любое время, вы знаете, к кому именно обращаться.
While we accept primary responsibility for our own development, we also realize that the achievement of such aspirations will be beyond our reach if we have to work alone. Хотя мы и признаем, что мы несем главную ответственность за свое собственное развитие, мы также понимаем, что эти устремления неосуществимы, если мы будем трудиться в одиночку.
Whether you come to Prague for business, sightseeing or vacation, it will be our pleasure to offer you accommodation in Prague, in the Hotel Bohemians - Prague. Мы будем очень рады, если Вы при своём посещении Праги как в служебной командировке, так и во время экскурсии или отпуска воспользуетесь услугами нашего отеля Богемианс - Прага.
If so, some basic information about the project can be found below and all questions concerning our work will be answered by us with great pleasure! Здесь Вы найдете основную информацию о том, что и как мы делаем. Мы будем рады ответить на Ваши вопросы и предложить сотрудничество!
But, if we put money into the core budget, we know that there aren't the budget systems with integrity that mean that money will be well spent. Но если мы будем вливать деньги в бюджет, притом, что в этой системе отсутствует правдивость, значит, деньги будут растрачены.
We are impressed with the quilty of leads and services we have gained from ExpoPromoter and will be using this service for all of our future events! Мы впечатлены качеством работы сотрудников и сервиса системы Expopromoter и в дальнейшем мы будем использовать этот сервис для рекламы всех наших последующих выставочных мероприятий!!
But where will we saw off our pieces from dumbbells? А где мы будем пилить наши... наши гири, Вы подумали?
The four of us will talk, and when I light my cigarette, you'll get up and go over and open the umbrella by the fireplace. Мы будем разговаривать вчетвером, а когда я зажгу сигарету, вь встанете и откроете большой зонтик, которь й стоит у камина
Yes we are all bandyukov will keep at bay! Да мы сами всех бандюков в страхе держать будем!
The R.O.E. will boil down to this: Но по правилам боя мы будем делать следующее:
It reminds us of the risks we all take and will continue to take for freedom.' Это напоминает нам о риске, на который мы все идем и будем идти во имя свободы.
On behalf of the people of Kyrgyzstan, I would like to assure the world community that we adhere to the principles of democracy and will confidently follow that path despite the difficulties and obstacles that we encounter. Находясь на этой трибуне, хотел бы, выступая от имени народа Кыргызстана, заверить мировое сообщество в том, что мы верны принципам демократии и будем уверенно продвигаться по этому пути, несмотря на возникающие трудности и препятствия.
However, these targets will be meaningless if we continue on the development path of globalization and neo-liberal market liberalization of the past decade or so, which experience has shown does not lead to the alleviation of poverty. Если не изменить темпы развития и не преобразовать отношения в современном мире, которые по-прежнему способствуют маргинализации бедных стран и беднейших слоев населения, через пять-десять лет мы по-прежнему будем сокрушаться по поводу медленных темпов прогресса в деле искоренения нищеты и засилья таких бедствий, как ВИЧ/СПИД и обездоленность.
That process, and possible provocations from all sides, will undoubtedly test our ability to maintain the security environment that has, by and large, prevailed in Kosovo during the last 18 months. Наконец, в целях обеспечения тесного сотрудничества между Силами для Косово, МООНК и косовской полицейской службой и, все больше, с центральными и местными органами власти в Косово, мы будем продолжать усилия по поддержанию безопасности для всех в Косово.
Undertake to promote programmes for helping teenage mothers so as to enable them to enter and remain in the educational system, inasmuch as education will serve as an instrument for improving their opportunities and those of their children for individual and social development. Мы будем содействовать осуществлению программ поддержки матерей-подростков, с тем чтобы они продолжали свое образование в рамках учебной системы, как одного из средств расширения их возможностей в плане индивидуального и социального развития, а также возможностей их детей.