Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будем

Примеры в контексте "Will - Будем"

Примеры: Will - Будем
If Khrushchev gets his way, the only vegetables we'll see for a long time will be out of a tin. Если Хрущёв продолжит в том же духе, из овощей мы ещё долго будем видеть только консервированные.
When the time comes, it will just be you and me. Когда придёт время, будем только мы с тобой.
So when will we know for sure? И когда мы будем знать наверняка?
There will be no all summer? Мы не будем видеться все лето?
If we win the race, it will be the pride of the village Если мы выиграем, то будем гордостью всей деревни
This Elm will literally talk about this thing that is in front of all of us. В нашем фильмы мы будем обсуждать то, что не у всех на виду.
Let us only hope that the parties concerned will adhere to their contractual obligations and implement the agreements reached without further delays and difficulties. Будем надеяться на то, что вовлеченные стороны будут придерживаться своих договорных обязательств и будут выполнять достигнутые соглашения без дальнейших задержек и затруднений.
If we are specific in defining the areas of our deliberations, then the ensuing action will necessarily be based on precise, useful and needed dynamics. Если мы будем конкретны в определении областей наших обсуждений, тогда принимаемые меры неизменно будут опираться на точную, полезную и нужную динамику.
Only on the basis of this awareness and of renewed solidarity will we be able to sustain action aimed at achieving effective justice in social matters. Только на основе такого понимания и возрожденной солидарности мы будем в состоянии придать устойчивый характер усилиям, направленным на достижение эффективной социальной справедливости.
Let us hope this will soon be a reality! Будем надеяться, что скоро такая практика станет реальностью!
But the holy words will be obeyed. I swear it. Но мы будем следовать святым словам.
Where will we be watching this spectacle? Откуда мы будем смотреть этот спектакль?
Someone And we're the ones who will climb them Кто-то мы будем теми, кто заберется на них
I think us finding our proper places will be really painful. Будем ли мы дальше встречаться либо больше никогда не увидимся?
Given how much that will cost us, expect to see an army of lawyers and experts. Все это дорого обойдется нам, так что будем разбираться с адвокатами.
We and our neighbours, the Independent States, are addressing and will continue to address the United Nations with proposals for closer cooperation. Мы и наши соседи, независимые государства, обращаемся и будем обращаться к Организации Объединенных Наций с предложениями о более тесном сотрудничестве.
We support the creation of an Office of Inspector General and will continue to study the various proposals for expansion of the Security Council membership. Мы поддерживаем предложение о создании управления генерального инспектора и будем продолжать изучение разнообразных идей, касающихся расширения численного состава Совета Безопасности.
We shall also commence such contacts with the Transitional Executive Council, when it is physically established, as will facilitate diplomatic interaction at the appropriate time. Мы также наладим контакты с Переходным исполнительным советом, когда он будет фактически создан, и в свое время будем способствовать дипломатическим контактам.
I am told that once you and the cache arrive at Havana, my debt to Spain will be repaid. Мне сказано, что, как только вас доставят в Гавану, мы с испанцами будем квиты.
We commit ourselves to observing and implementing the Habitat Agenda as a guide for action within our countries and will monitor progress towards that goal. Мы обязуемся соблюдать и осуществлять Повестку дня Хабитат как руководство к действию в наших странах и будем контролировать прогресс на пути к этой цели.
We have rendered and will continue to render our support to this country and people in their cause for national development and in building a prosperous country. Мы оказывали и будем оказывать нашу поддержку этой стране и народу в их деле в целях национального развития и создания процветающей страны.
We have endeavoured, and will continue to endeavour, to ensure that the report of the Council to the General Assembly is better every year. Мы работали и будем продолжать работать, с тем чтобы доклад Совета, представляемый Генеральной Ассамблее, улучшался год от года.
Dr. Boutros Boutros-Ghali leaves us a legacy that will guide our debates for years, if not for generations, to come. Д-р Бутрос Бутрос-Гали оставляет нам наследие, которым будем руководствоваться не только мы в наших прениях в предстоящие годы, но и, возможно, грядущие поколения.
At the end of the day, it is only in the performance of his office in all its aspects that he will be judged. Ибо в конечном итоге мы будем судить о нем только на основе выполнения им своих должностных обязанностей во всех их аспектах.
In our peaceful region, we are strangers to the world of such deadly arsenals and will continue to denounce their use. В нашем мирном регионе нам чужд мир, обладающий арсеналами такого смертоносного оружия, и мы и впредь будем осуждать его применение.