| And I promise no harm will come to you if you cooperate. | Я обещаю, что не причиню вам вреда, если мы будем сотрудничать. |
| Once we're inside, we'll wake up, everything will be fine. | Когда мы будем внутри, мы проснемся Все будет замечательно |
| This will all be over soon and we'll be back at the shop drinking Barolo. | Очень скоро все закончится, и мы снова будем сидеть в ателье и потягивать Бароло. |
| I'll allow you to use our berths, but we'll take 5% of the grain and the ships will be unloaded by my own men. | Я разрешу использовать мои причалы, но мы будем иметь пять процентов зерна, а корабли будут разгружаться моими людьми. |
| We'll track their power to its source, And there will be a plague upon this city. | Мы будем отслеживать их власть к его источнику и на город опустится чума. |
| "What will we do on Sunday, I wonder?" | "Интересно, что мы будем делать в воскресенье?" |
| How long will we sleep here? | Сколько мы ещё тут ночевать будем? |
| I just think we were meant to be together, even though we never will be. | Я думаю, мы просто созданны друг для друга... даже если никогда не будем вместе. |
| So, to President Petrov, and all of the great things that our great nations will do together. | Так, Президент Петров, и все великие вещи что наши великие народы будем делать вместе. |
| They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it. | Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет. |
| But hopefully it will be all right in ten days from now... when I get operated on by a robot. | Но будем надеяться, что через 10 дней всё будет в порядке... когда мне сделают операцию роботом. |
| No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward. | Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед. |
| It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. | Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. |
| But remember, either Farrah or myself will be with you at all times. | Но помните, я или Фарра всегда будем рядом с вами. |
| Where will we ever be safe? | Где мы вообще будем в безопасности? |
| But I have faith, every faith that it will all come together soon. | Но у меня есть вера, сильная вера что скоро все мы будем вместе. |
| Hopefully, the device will tell us what information the perp was capturing: | Будем надеяться, что это устройство покажет нам, какую информацию перехватывал преступник. |
| Well, if we don't do this job, those same people will die in Moloch's Apocalypse. | Ну, если мы не будем делать свое дело, эти же люди умрут от апокалипсиса Молоха. |
| OK, back-trace the account, follow the money, hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter. | Хорошо, отследи счет и денежные переводы, и будем надеяться, что это приведет нас к тому, кто похитил Уолтера. |
| We'll try to have fun and that will make it less sad. | Будем веселиться, чтобы не грустить. |
| We are going to be owing them for the rest of our lives, and they will control us. | Мы будем им должны до конца наших дней, и они будут контролировать нас. |
| If we go by the rules for a while, our parents will probably shorten our sentence. | Если мы, некоторое время, будем следовать правилам, наши родители, вероятно, сократят наш срок. |
| And for the rest of us, it will be the only history that we know. | О другой истории мы, все прочие, знать не будем. |
| Well, it is to be hoped that Pretty One will do everything she can to keep my poor dear fellow happy. | Будем надеяться, куколка приложит все старания для того, чтобы мой бедный мальчик был счастлив. |
| Well it will be very helpful to our investigation to know exactly what's been removed. | Расследованию крайне поможет, если мы будем знать, что именно украли. |