And I promise no harm will come to you if you cooperate. |
Я обещаю, что не причиню вам вреда, если мы будем сотрудничать. |
Once we're inside, we'll wake up, everything will be fine. |
Когда мы будем внутри, мы проснемся Все будет замечательно |
This will all be over soon and we'll be back at the shop drinking Barolo. |
Очень скоро все закончится, и мы снова будем сидеть в ателье и потягивать Бароло. |
I'll allow you to use our berths, but we'll take 5% of the grain and the ships will be unloaded by my own men. |
Я разрешу использовать мои причалы, но мы будем иметь пять процентов зерна, а корабли будут разгружаться моими людьми. |
We'll track their power to its source, And there will be a plague upon this city. |
Мы будем отслеживать их власть к его источнику и на город опустится чума. |
"What will we do on Sunday, I wonder?" |
"Интересно, что мы будем делать в воскресенье?" |
How long will we sleep here? |
Сколько мы ещё тут ночевать будем? |
I just think we were meant to be together, even though we never will be. |
Я думаю, мы просто созданны друг для друга... даже если никогда не будем вместе. |
So, to President Petrov, and all of the great things that our great nations will do together. |
Так, Президент Петров, и все великие вещи что наши великие народы будем делать вместе. |
They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it. |
Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет. |
But hopefully it will be all right in ten days from now... when I get operated on by a robot. |
Но будем надеяться, что через 10 дней всё будет в порядке... когда мне сделают операцию роботом. |
No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward. |
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед. |
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. |
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. |
But remember, either Farrah or myself will be with you at all times. |
Но помните, я или Фарра всегда будем рядом с вами. |
Where will we ever be safe? |
Где мы вообще будем в безопасности? |
But I have faith, every faith that it will all come together soon. |
Но у меня есть вера, сильная вера что скоро все мы будем вместе. |
Hopefully, the device will tell us what information the perp was capturing: |
Будем надеяться, что это устройство покажет нам, какую информацию перехватывал преступник. |
Well, if we don't do this job, those same people will die in Moloch's Apocalypse. |
Ну, если мы не будем делать свое дело, эти же люди умрут от апокалипсиса Молоха. |
OK, back-trace the account, follow the money, hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter. |
Хорошо, отследи счет и денежные переводы, и будем надеяться, что это приведет нас к тому, кто похитил Уолтера. |
We'll try to have fun and that will make it less sad. |
Будем веселиться, чтобы не грустить. |
We are going to be owing them for the rest of our lives, and they will control us. |
Мы будем им должны до конца наших дней, и они будут контролировать нас. |
If we go by the rules for a while, our parents will probably shorten our sentence. |
Если мы, некоторое время, будем следовать правилам, наши родители, вероятно, сократят наш срок. |
And for the rest of us, it will be the only history that we know. |
О другой истории мы, все прочие, знать не будем. |
Well, it is to be hoped that Pretty One will do everything she can to keep my poor dear fellow happy. |
Будем надеяться, куколка приложит все старания для того, чтобы мой бедный мальчик был счастлив. |
Well it will be very helpful to our investigation to know exactly what's been removed. |
Расследованию крайне поможет, если мы будем знать, что именно украли. |